Niger is a country in extreme poverty, but the IMF still imposes on it draconian structural adjustment. |
Нигер является страной, находящейся в состоянии крайней нищеты, но МВФ продолжает навязывать ей драконовскую структурную перестройку. |
So it was that in 1962 the Panchen Lama wrote the Chinese Prime Minister Zhou Enlai a document known as the 70,000 Character Petition in which he denounced the draconian policies and actions of the Chinese People's Republic in Tibet. |
В 1962 году Панчен-лама написал председателю Чжоу Эньлай документ, известный как Петиция 70000 иероглифов, в котором он осудил драконовскую политику и действия Китайской Народной Республики в Тибете. |
Numerous international media reports from Kabul draw a picture of an organization supported from abroad, imposing a draconian system on a terrified people. The Taliban have ordered schools and universities to close and stopped all education and employment for women. |
Многочисленные сообщения международных средств массовой информации из Кабула рисуют картину организации, получающей иностранную поддержку, которая навязывает драконовскую систему, наводящую ужас на народ. "Талибан" приказал закрыть школы и университеты и запретил обучение и прием на работу женщин. |