People have been sending him dough for days. | Люди ему деньги который день высылают. |
But I'm coming out with something, even if it's only dough. | Я должен забрать хоть что-то, так пусть это будут деньги. |
Get that dough you got stashed away. | Взять деньги, которые ты спрятал. |
But I have my own dough. | У меня есть деньги. |
Is it brains, is it dough No, it's hairspray | Неужто ее деньги? Неужто ум? Нет, лак для волос |
Catch. Catch the dough. Catch! | Ловите, ловите тесто, ловите! |
What does it mean, "dough becomes leaven"? | Что значит тесто становится кислым? |
Some of them are just dough. | А некоторые - просто тесто. |
You let the dough sit too long. | Тесто слишком долго стояло. |
The dough for them was made of flour and leaven, it was kneaded several times as it was left to risen. | Тесто для кулича готовили из белой муки и дрожжей, вымешивали его много раз, потом оставляли его для брожения. |
Bet that he has the dough? | Спорим, что бабки у него? |
Well, they copped to stealing the dough, said someone else stole it off them. | Ну, они признались что угнали бабки, но сказали, что у них украл кто-то ещё. |
We need the... I need the dough. | Нам нужны... мне нужны бабки. |
We're tired of taking chances and leaving you the dough. | Наплевать, нам это все осточертело, мы рискуем башкой, а все бабки достаются тебе. |
You flash this wad on me, Then try to tell me the dough is mine. | Ты приходишь,... тычешь в меня этой пачкой, уверяя, что это мои бабки. |
We have to quickly get the dough at Frank's place. | Мы должны быстрее забрать бабло из дома Франка. |
Though I did spend the last of my dough on this six-pack. | Хотя я потратил последнее бабло на этот ящик пива. |
Come, show him your dough. | Давай, покажи ему своё бабло. |
But I'll take your dough, anyway. | Но я всё равно возьму твоё бабло. |
We share the dough and we go home. | Разделим бабло и по домам. |