Experience makes us strong, Dorian. | Опыт делает нас сильнее, Дориан. |
Dorian, I want to help you. | Дориан, я хочу помочь тебе. |
Dorian was very heavily into magic and a narcissist. | Дориан был очень силен в магии и самовлюбленным. |
Dorian, I can't shut this thing off. | Дориан, я это выключить не смогу. |
Dorian, what's up? | Дориан, что случилось? |
I will always... be that Dorian. | Я всегда буду... буду тем Дорианом. |
What happened to the Dorian Gray I painted? | Что случилось с тем Дорианом Греем, которого я рисовал? |
Inside this large bag, they will discover a fax of various earning reports sent by Dorian Creech, a fax containing the real numbers. | Внутри этого мешка они обнаружат факс с различными отчетами о прибылях, отправленный Дорианом Кричем, факс, содержащий реальные цифры. |
Nemo and Hyde rescue the scientists, Skinner sets the explosive charges, while Mina battles Dorian, killing him by exposing him to his portrait. | Немо и Хайд спасают ученых, Скиннер устанавливает взрывные заряды, в то время как Мина сражается с Дорианом и убивает его, показав ему портрет. |
Why do you have to go with Dorian? | Зачем тебе ехать с Дорианом? |
You participated in a DoppelHunt, and you gave Dorian a fake name when you did. | Вы участвовали в программе и представились Дориану неправильным именем. |
No, that's what she told Dorian. | Нет, это то, что она сказала Дориану. |
I just uploaded it to Dorian. | Я только что загрузила это Дориану. |
In return for nutrients, we offer what we offered Dorian. | В обмен на питание мы предлагаем то же, что и Дориану. Техническую помощь. |
"There were times, when it appeared to Dorian Gray..." "... that the whole of history was merely a record of his own life." "Not as he had lived it in act and circumstance..." | В иные минуты Дориану Грею казалось, что вся история человечества - лишь летопись его собственной жизни, не той действительной, созданной обстоятельствами, а той, которой он жил в своем воображении, покорный требованиям мозга и влечениям страстей. |
All the "northerners" might have spoken one dialect at the time of the Dorian invasion; certainly, Doric could only have further differentiated into its classical dialects when the Dorians were in place in the south. | Все «северяне», возможно, говорили во время дорийского вторжения на одном диалекте; и конечно, дорийский мог ещё более дифференцироваться на классические диалекты, только когда дорийцы заняли место на юге страны. |
Herodotus of Dorian Halicarnassus, consistently portrays the Spartans, except when actually facing battle, as rustic, hesitant, uncooperative, corrupt, and naïve. | Геродот из дорийского Галикарнасского последовательно изображает спартанцев, кроме случаев, когда они были в бою, простоватыми, нерешительными, неприветливыми, испорченными и наивными. |
The steep-to slopes of the Dorian Peninsula dropping sheer into the sea around Bencik, with its rubbly red landscape, resembles, albeit on a much smaller scale, the scenery around the Grand Canyon. | Крутые склоны Дорийского полуострова, спускающиеся к морю у Бенджика, вкупе с красным ландшафтом, делают это место похожим на миниатюрную копию Большого Каньона. |
The Catalogue of Ships in particular has the striking feature that its geography does not portray Greece in the Iron Age, the time of Homer, but as it was before the Dorian invasion. | В перечне кораблей есть свидетельства того, что «Илиада» описывает не географию Греции железного века времён Гомера, а ту, которая существовала до дорийского вторжения. |
There's another picture of Dorian somewhere in the club. | Где-то клубе есть другой портрет Дориана. |
His daughter's marrying Dorian Crane. | Его дочь выходит за Дориана Крайна. |
I know who killed Dorian Creech. | Я знаю кто убил Дориана Крича. |
We destroyed the painting of Dorian Gray. | Мы уничтожили портрет Дориана Грея. |
Dorian Lynskey wrote, On May 1, 1997, Labour supporters toasted their landslide victory to the sound of 'Things Can Only Get Better.' | По мнению Дориана Лински, «1 мая 1997 года сторонники лейбористов праздновали их сокрушительную победу под звуки "Things Can Only Get Better (англ.)русск." ("Всё может измениться только к лучшему"). |