| Don't let him do this, Dorian. | Не позволяй ему делать это, Дориан. |
| I think I'm tired, Dorian. | Думаю я устал, Дориан. |
| Nor do I need Dorian. | Дориан мне тоже не нужен. |
| Dorian, you're awake. | Дориан, ты очнулся. |
| You're Dr. Dorian. | Вы - доктор Дориан. |
| The first draft of stealth design was presented by Levine and Dorian Hart on April 4. | Первые варианты стелс-игры были представлены Кеном Левиным и Дорианом Хартом 4 апреля. |
| Inside this large bag, they will discover a fax of various earning reports sent by Dorian Creech, a fax containing the real numbers. | Внутри этого мешка они обнаружат факс с различными отчетами о прибылях, отправленный Дорианом Кричем, факс, содержащий реальные цифры. |
| Well, why do you think I was talking to Dorian. | Что? А как ты думаешь, почему я разговаривал с Дорианом? |
| She's engaged to Dorian. | Она помолвлена с Дорианом. |
| The band toured to Spain and France, where they met 16-year-old guitarist Dorian Sorriaux, whom they invited to Örebro and made a member of the band. | Группа отправилась в тур по Испании и Франции, где музыканты познакомились с гитаристом Дорианом Соррио, который в результате был приглашен в состав группы. |
| No, that's what she told Dorian. | Нет, это то, что она сказала Дориану. |
| I just uploaded it to Dorian. | Я только что загрузила это Дориану. |
| He got the search results for Dorian Moll. | Он нашел информацию по Дориану Моллу. Ранее не привлекался. |
| In return for nutrients, we offer what we offered Dorian. | В обмен на питание мы предлагаем то же, что и Дориану. Техническую помощь. |
| "There were times, when it appeared to Dorian Gray..." "... that the whole of history was merely a record of his own life." "Not as he had lived it in act and circumstance..." | В иные минуты Дориану Грею казалось, что вся история человечества - лишь летопись его собственной жизни, не той действительной, созданной обстоятельствами, а той, которой он жил в своем воображении, покорный требованиям мозга и влечениям страстей. |
| All the "northerners" might have spoken one dialect at the time of the Dorian invasion; certainly, Doric could only have further differentiated into its classical dialects when the Dorians were in place in the south. | Все «северяне», возможно, говорили во время дорийского вторжения на одном диалекте; и конечно, дорийский мог ещё более дифференцироваться на классические диалекты, только когда дорийцы заняли место на юге страны. |
| Herodotus of Dorian Halicarnassus, consistently portrays the Spartans, except when actually facing battle, as rustic, hesitant, uncooperative, corrupt, and naïve. | Геродот из дорийского Галикарнасского последовательно изображает спартанцев, кроме случаев, когда они были в бою, простоватыми, нерешительными, неприветливыми, испорченными и наивными. |
| The steep-to slopes of the Dorian Peninsula dropping sheer into the sea around Bencik, with its rubbly red landscape, resembles, albeit on a much smaller scale, the scenery around the Grand Canyon. | Крутые склоны Дорийского полуострова, спускающиеся к морю у Бенджика, вкупе с красным ландшафтом, делают это место похожим на миниатюрную копию Большого Каньона. |
| The Catalogue of Ships in particular has the striking feature that its geography does not portray Greece in the Iron Age, the time of Homer, but as it was before the Dorian invasion. | В перечне кораблей есть свидетельства того, что «Илиада» описывает не географию Греции железного века времён Гомера, а ту, которая существовала до дорийского вторжения. |
| I don't know this... this Dorian Gray. | Я не знаю этого... Дориана Грея. |
| Well, now, it begins to look as though Dorian has got a lot of very bright associates. | Ну что ж, похоже, что у Дориана множество неимоверно талантливых союзников. |
| In 1943 he was commissioned to create the title painting for Albert Lewin's film adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray. | В 1943 он был выбран для создания титульной картины для фильма Альберта Левина по роману Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея». |
| Dorian had a portrait of himself painted and then magically, every excess, every sin that Dorian committed got transferred to the painting, giving him eternal youth no matter his actions. | У Дориана был его портрет, нарисованный и затем магическим образом каждая выходка, каждый грех, который Дориан совершал перемещался на полотно давая ему вечную молодость, не смотря на его действия. |
| Young Dorian arrives fresh on the London social scene and is taken under the wing of Lord Henry Wotton (Colin Firth) who introduces him to the seedy pleasures of London life. | Молодой и невероятно красивый Дориан Грей приезжает в Лондон и попадает под влияние искателя приключений, лорда Уоттона. Он внушил юноше, что секрет успеха и счастья Дориана - в его красоте, она поможет получить все удовольствия мира. |