We believe that it is essential to control doping. |
Мы считаем, что чрезвычайно важно осуществлять контроль против применения допинга. |
This cooperation is, of course, representative of the International Olympic Committee's unflagging commitment to fight doping. |
Такое сотрудничество, безусловно, подтверждает непоколебимую приверженность Международного олимпийского комитета борьбе против применения допинга. |
The Convention, which seeks to promote the prevention of and the fight against doping in sport, with a view to its elimination, entered into force on 1 February 2007. |
Эта конвенция, направленная на предупреждение применения допинга в спорте и борьбу с ним в интересах его искоренения, вступила в силу 1 февраля 2007 года. |
Since 1968, the International Association for Non-Violent Sport has been working to promote the cultural and educational functions of sport by speaking out against doping, chauvinism, cheating - in a word, against all forms of rejection of the Olympic spirit. |
С 1968 года Международная ассоциация за спорт без насилия содействует развитию культурной и образовательной функций спорта, выступая против применения допинга, шовинизма, обмана, - одним словом, против любых проявлений, подрывающих олимпийский дух. |
We have also ratified the UNESCO International Convention against Doping in Sport. |
Мы также ратифицировали Международную конвенцию ЮНЕСКО против применения допинга в спорте. |
(e) A significant achievement during the Year is the unanimous adoption of the International Convention against Doping in Sport by the UNESCO General Conference at its thirty-third session, on 19 October 2005; |
ё) важным достижением было то, что в течение Года - 19 октября 2005 года - на тридцать третьей сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО была единогласно принята Международная конвенция против применения допинга в спорте; |
Welcomes the adoption of the International Convention against Doping in Sport by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization at its thirty-third session, and invites Member States to consider adhering to this Convention as early as possible; |
приветствует принятие Международной конвенции против применения допинга в спорте Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры на ее тридцать третьей сессии и предлагает государствам-членам рассмотреть вопрос о присоединении к этой Конвенции в кратчайшие возможные сроки; |
As we congratulate the UNESCO General Conference for adopting the International Convention Against Doping in Sport at its thirty-third session, we appeal to all Member States to adhere to the Convention as soon as possible. |
Приветствуя принятие Международной конвенцией против применения допинга в спорте Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры на ее тридцать третьей сессии, мы предлагаем государствам-членам присоединиться к этой Конвенции в кратчайшие возможные сроки. |
We have also ratified the UNESCO International Convention against Doping in Sport. South Africa is honoured to have been awarded the rights to host the Féderation internationale de football association World Cup in 2010. |
Мы также ратифицировали Международную конвенцию ЮНЕСКО против применения допинга в спорте. Южная Африка удостоена чести иметь права на организацию на своей территории в 2010 году проводимого Международной федерацией футбольных ассоциаций чемпионата на Кубок мира. |
We must emphasize the negative long-term impact of doping on public health and development efforts. |
Мы должны подчеркивать негативные долговременные последствия применения допинга для здоровья населения и для усилий в области развития. |
We believe that the Convention will make a very significant contribution to preventing the use of doping in sport, and will do a lot to eradicate it. |
Считаем, что Конвенция внесет важный вклад в дело предупреждения применения допинга в спорте и широкую борьбу с ним в интересах его искоренения. |
My delegation wishes to emphasize two important points: the increase in racism, racial discrimination and intolerance, and, in sports competitions, an increase in the prevalence of doping. |
Наша делегация хотела бы подчеркнуть два важных момента: усиление расизма, расовой дискриминации и нетерпимости и, говоря о спортивных соревнованиях, увеличение числа случаев применения допинга. |
Monaco was represented at the World Conference on Doping in Sport held in March 2003 by the World Anti-Doping Agency. |
Что касается применения допинга, то Княжество Монако в марте 2003 года приняло участие во Всемирной конференции по применению допинга в спорте, проведенной по инициативе Всемирного антидопингового агентства. |