| Though you kind of ruined my customized Scherbotsky doormat. | Думаю, ты слегка попортил мой коврик, сделанный по спецзаказу. |
| There's a doormat here that says "Secrit Entrance"! | Тут коврик с надписью "Потайной вход"! |
| Come here, my fat doormat! | Иди сюда, мохнатый коврик! |
| It was like a bloody doormat. | Волосатая как дверной коврик! |
| I know... a doormat at the entrance, the cradle here, a coat of paint there and... | Тут коврик на входе положим, здесь колыбельку поставим, подкрасим там немного, и всё это сразу превратится в... |
| Probably wiped his shoes on the doormat as well. | Может, и туфли вора вытерли о коврик. |
| You're drooling on my doormat. | Хватит пускать слюни на мой дверной коврик. |
| Maybe I'm not just some doormat person. | Может, я не просто коврик для вытирания ног. |
| As it is, he didn't leave any marks at all because he wiped his shoes on the front doormat. | Выходит, он не оставил следов, потому что вытер ноги о коврик у двери. |
| Why do some wipe their shoes on the doormat? | Почему некоторые вытирают ботинки о коврик на входе? |
| Look, I'll be out for a while, so just put the passport under the back doormat. | Я ненадолго отлучусь, так что, положи паспорт под коврик у задней двери. |
| A woman's a doormat. | Женщина - коврик для ног. |
| A doormat for others. without a name. | Безымянный коврик для вытирания чужих ног. |
| Helping a girl move makes you come off as a doormat, you know what I mean? | Помощь девушке с переездом, делает из тебя коврик для ног, понимаешь о чем я? |