I thought you didn't want the doormat. | Я думал, тебе не нужен половик. |
You know the new doormat by the service elevator? | Вы видели новый половик у служебного лифта? |
I must return your doormat. | Надо вернуть тебе половик. |
Or the doormat you already are? | Или половик, которым ты уже являешься? |
That is not a doormat. | Может, этот уродливый половик? |
Though you kind of ruined my customized Scherbotsky doormat. | Думаю, ты слегка попортил мой коврик, сделанный по спецзаказу. |
There's a doormat here that says "Secrit Entrance"! | Тут коврик с надписью "Потайной вход"! |
Come here, my fat doormat! | Иди сюда, мохнатый коврик! |
I know... a doormat at the entrance, the cradle here, a coat of paint there and... | Тут коврик на входе положим, здесь колыбельку поставим, подкрасим там немного, и всё это сразу превратится в... |
Why do some wipe their shoes on the doormat? | Почему некоторые вытирают ботинки о коврик на входе? |
Well, I'm done being your cheerleader and your doormat. | Мне надоело быть твоей чирлидершей и подстилкой. |
You don't want to be a doormat, like both of our mothers were. | Ты же не хочешь быть подстилкой, как наши матери. |
Call me a doormat - get it all out of your system - but I'm doing it. | Называй меня подстилкой, делай, что хочешь, но я всё равно это сделаю. |
Please, the only thing he needs me for is to be his whipping boy, his-his stooge, his doormat. | Да брось, единственное, в чем он нуждается от меня, чтобы я был его мальчиком для битья, его-его марионеткой, его подстилкой. |
You willfully ruined my food and have taken over my living room because you already think I'm a doormat. | Ты нарочно испортил всю мою еду, и оккупировал мою гостиную, потому что ты уже считаешь меня подстилкой! |
Paolo, I keep telling Agnes she has to stop being such a brown doormat. | Пауло, я тут объясняю Агнес, что она должна перестать быть коричневым дверным ковриком. |
He was her doormat. | Он был её дверным ковриком. |
The super's probably waiting for me, and I just remembered there's a spare key under the doormat, so good night. | Комендант скорее всего уже ждет меня, и я только что вспомнил, что есть дубликат ключа под дверным ковриком, так что спокойной ночи. |
I'm my own doormat. | Я сама себе половая тряпка. |
What I am is a doormat. | Я - лишь половая тряпка. |
I'm not your doormat! | Я не твоя половая тряпка! |
La utrec, I'm not a doormat. | Лотрек, я тебе не половая тряпка. |
Yes, but a doormat to where? | Да, но половая тряпка, где? |
And how could I ever tell her that her mother was willing to be a doormat just because she loved you? | И как я смогу сказать ей, что ее мать готова была быть половой тряпкой просто, потому что, любила тебя? |
I was a doormat. | Я была половой тряпкой. |
I for one definitely don't think you're a doormat. | Я, например, точно не считаю тебя половой тряпкой. |
Do you like being another woman's doormat? | Тебе нравится быть половой тряпкой у другой женщины? |
Do you like being another woman's doormat? | Ты любишь быть половой тряпкой? |
Monsignor Decourtray, do you think the Church of France requires yet another doormat? | Монсеньор Декуртре, вы считаете, что французской Церкви нужен еще один половичок? |
What's a doormat? | Что такое "половичок"? |
This law also violates The First Amendment, which, in addition to free speech, protects the consumer's right to choose what to buy, be it a doormat, a newspaper or a luxury German SUV with leather seats, climate control | Их закон также нарушает первую поправку, которая, помимо права на свободу слова, защищает право потребителей самим выбирать, что покупать, будь то половичок, газета, или комфортный немецкий внедорожник с кожаными сиденьями, контролем температуры и эмблемой на капоте, которая вызывающе |
The letter on the doormat started it all. | С письма на придверном коврике все и началось. |
A letter that was on the doormat the day he was killed, from the Inland Revenue. | Письмо из налогового управления было на придверном коврике в день, когда его убили. |
You think I treat you like a doormat? | По-твоему, я вытираю об тебя ноги? |
I don't think I treat you like a doormat. | Ты ошибаешься, что я вытираю об тебя ноги. |
I'm just tired of being treated like a doormat by every guy that I meet. | Я просто устала, что каждый парень, которого я встречала, использует меня как половую тряпку. |
Seems to me like you more like a servant, a doormat. | А по-моему, ты здесь больше походишь на прислугу, на половую тряпку. |