Английский - русский
Перевод слова Doormat

Перевод doormat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Половик (примеров 7)
I must return your doormat. Надо вернуть тебе половик.
How about this ugly doormat? Может, этот уродливый половик?
Or the doormat you already are? Или половик, которым ты уже являешься?
That is not a doormat. Может, этот уродливый половик?
It's a doormat! Это половик! Гадство!
Больше примеров...
Коврик (примеров 14)
It was like a bloody doormat. Волосатая как дверной коврик!
I know... a doormat at the entrance, the cradle here, a coat of paint there and... Тут коврик на входе положим, здесь колыбельку поставим, подкрасим там немного, и всё это сразу превратится в...
You're drooling on my doormat. Хватит пускать слюни на мой дверной коврик.
Look, I'll be out for a while, so just put the passport under the back doormat. Я ненадолго отлучусь, так что, положи паспорт под коврик у задней двери.
Helping a girl move makes you come off as a doormat, you know what I mean? Помощь девушке с переездом, делает из тебя коврик для ног, понимаешь о чем я?
Больше примеров...
Подстилкой (примеров 6)
Well, I'm done being your cheerleader and your doormat. Мне надоело быть твоей чирлидершей и подстилкой.
Don't be a doormat, Wilson. Не будь такой подстилкой, Уилсон.
You don't want to be a doormat, like both of our mothers were. Ты же не хочешь быть подстилкой, как наши матери.
Call me a doormat - get it all out of your system - but I'm doing it. Называй меня подстилкой, делай, что хочешь, но я всё равно это сделаю.
You willfully ruined my food and have taken over my living room because you already think I'm a doormat. Ты нарочно испортил всю мою еду, и оккупировал мою гостиную, потому что ты уже считаешь меня подстилкой!
Больше примеров...
Дверным ковриком (примеров 3)
Paolo, I keep telling Agnes she has to stop being such a brown doormat. Пауло, я тут объясняю Агнес, что она должна перестать быть коричневым дверным ковриком.
He was her doormat. Он был её дверным ковриком.
The super's probably waiting for me, and I just remembered there's a spare key under the doormat, so good night. Комендант скорее всего уже ждет меня, и я только что вспомнил, что есть дубликат ключа под дверным ковриком, так что спокойной ночи.
Больше примеров...
Половая тряпка (примеров 8)
I'm not a doormat either. И я тоже не половая тряпка.
Why are you being such a doormat? Почему ты ведешь себя как половая тряпка?
What I am is a doormat. Я - лишь половая тряпка.
La utrec, I'm not a doormat. Лотрек, я тебе не половая тряпка.
Yes, but a doormat to where? Да, но половая тряпка, где?
Больше примеров...
Половой тряпкой (примеров 5)
And how could I ever tell her that her mother was willing to be a doormat just because she loved you? И как я смогу сказать ей, что ее мать готова была быть половой тряпкой просто, потому что, любила тебя?
I was a doormat. Я была половой тряпкой.
I for one definitely don't think you're a doormat. Я, например, точно не считаю тебя половой тряпкой.
Do you like being another woman's doormat? Тебе нравится быть половой тряпкой у другой женщины?
Do you like being another woman's doormat? Ты любишь быть половой тряпкой?
Больше примеров...
Половичок (примеров 3)
Monsignor Decourtray, do you think the Church of France requires yet another doormat? Монсеньор Декуртре, вы считаете, что французской Церкви нужен еще один половичок?
What's a doormat? Что такое "половичок"?
This law also violates The First Amendment, which, in addition to free speech, protects the consumer's right to choose what to buy, be it a doormat, a newspaper or a luxury German SUV with leather seats, climate control Их закон также нарушает первую поправку, которая, помимо права на свободу слова, защищает право потребителей самим выбирать, что покупать, будь то половичок, газета, или комфортный немецкий внедорожник с кожаными сиденьями, контролем температуры и эмблемой на капоте, которая вызывающе
Больше примеров...
Придверном коврике (примеров 2)
The letter on the doormat started it all. С письма на придверном коврике все и началось.
A letter that was on the doormat the day he was killed, from the Inland Revenue. Письмо из налогового управления было на придверном коврике в день, когда его убили.
Больше примеров...
Вытираю об тебя ноги (примеров 2)
You think I treat you like a doormat? По-твоему, я вытираю об тебя ноги?
I don't think I treat you like a doormat. Ты ошибаешься, что я вытираю об тебя ноги.
Больше примеров...
Половую тряпку (примеров 2)
I'm just tired of being treated like a doormat by every guy that I meet. Я просто устала, что каждый парень, которого я встречала, использует меня как половую тряпку.
Seems to me like you more like a servant, a doormat. А по-моему, ты здесь больше походишь на прислугу, на половую тряпку.
Больше примеров...