If the BBC was in Doncaster, I might never have moved. |
Если бы ВВС находилось в Донкастере, может я бы никогда и не переехал. |
Wife and kids were in Doncaster. |
Жена с детьми живут в Донкастере. |
Looks like Mrs Hudson finally got to the wife in Doncaster. |
Ух ты! Похоже, что миссис Хадсон всё-таки узнала про жену в Донкастере. |
Not only here, but in Leeds, Doncaster, Wakefield and other cities of major importance surrounding. |
Не только здесь, но и в Лидсе, Донкастере, Уэйкфилде и других крупных городах в округе. |
If I lived in Doncaster and my name began with a D, I'd take the first train out, I would. |
Если бы я жила в Донкастере и моя фамилия начиналась на Д, уехала бы оттуда на первом же поезде. |
"I will dispatch them at sunset to join with your northern forces in Doncaster." |
Я пошлю их на закате к вашим северным силам в Донкастере . |
When I was a kid growing up in Doncaster, I just thought, |
Когда я был ребенком и жил в Донкастере, я думал так: |
Nobody in Doncaster, maybe? |
Может кто-нибудь в Донкастере? |
We've got the county semis coming up in Doncaster. |
У нас скоро полуфиналы в Донкастере. |
Sir Robert gave battle at Losecoat Field, but was defeated, and executed at Doncaster on 19 March. |
В день казни отца Роберт дал сражение при Лоускот-филд, но был разбит и казнён в Донкастере 19 марта. |
Since then he has been detained at the Lindholme Immigration Removal Centre in Doncaster to effect his deportation from the United Kingdom. |
С тех пор он содержится в Линдхолмском центре по высылке иммигрантов в Донкастере в ожидании депортации из Соединенного Королевства. |
It was Thomas Howard, 3rd Duke of Norfolk, and the 4th Earl of Shrewsbury, who opened negotiations with the insurgents at Doncaster, where Robert Aske had assembled between thirty and forty thousand men. |
Томас Говард, З-й герцог Норфолк, и 4-й граф Шрусбери, начали открытые переговоры с повстанцами в Донкастере, где Роберт Аск собрал около тридцати-сорока тысяч сторонников. |
The final prison in the current programme, at Doncaster, opened in June 1994 bringing the number of new places provided since 1985 to a total of 11,285, at a cost of over £1,200 million. |
Последняя из этой осуществляемой программы тюрьма в Донкастере открылась в июне 1994€года, доведя общее число новых мест, созданых после 1985€года, до 11€285, что стоило более 1€млрд. 200€млн. фунтов стерлингов. |
Pre-war, KLM was the only international operator out of Ringway and offered a request stop at Doncaster. |
Довоенные KLM были единственным международным оператором аэропорта, рейсы совершались с промежуточной посадкой в Донкастере. |
Next Wednesday is the day the St. Leger is being run at Doncaster. |
В следующую среду в Донкастере большие скачки. |
After a short imprisonment, he was pardoned, and in June 1404 he delivered his grandson into the king's custody at Doncaster. |
После короткого заключения он был прощен, и в июне 1404 года в Донкастере представил королю своего внука. |
If the BBC was in Doncaster, I might never have moved. |
Если бы Би-би-си была в Донкастере, возможно, я бы никуда не переехал. |
In Doncaster country music is not cool. |
В Донкастере увлекаться кантри-музыкой не считается крутым. |
The next little incident will take place at Doncaster |
Следующий мелкий инцидент будет в Донкастере 9-го сентября. |
In two-and-a-half seasons with Doncaster, Brown made just four appearances and he left for Hartlepools United - via Stockton - in August 1951. |
В «Донкастере» провёл два с половиной сезона, сыграв только в 4 матчах, после чего перешёл в «Хартлпул Юнайтед» в августе 1951 года. |