Doncaster is 1 hour 35 minutes from London Kings Cross or 20 minutes from Sheffield station (using direct services). | Донкастер находится в 1 часе 35 минут от лондонского вокзала Кингс-Кросс и в 20 минутах от станции Шеффилд (в прямом сообщении). |
Doncaster? Thanks, Megan. | Донкастер? Спасибо, Меган. |
McCammon moved to Doncaster Rovers in August 2006 following a successful trial period, and was confident of a successful season. | Макамммон перешёл в клуб Донкастер Роверс в августе 2006 года, после удачного просмотра в клубе, и был уверен в успешном для себя будущем в новой команде. |
It then travelled to Doncaster for repair. | Затем его направили в Донкастер (Doncaster) для ремонта. |
Their promotion was assured on 24 April, after a 1-0 away win against Doncaster Rovers. | Официально промоушен был оформлен 24 апреля после победы над «Донкастер Роверс» со счётом 1:0. |
Not only here, but in Leeds, Doncaster, Wakefield and other cities of major importance surrounding. | Не только здесь, но и в Лидсе, Донкастере, Уэйкфилде и других крупных городах в округе. |
"I will dispatch them at sunset to join with your northern forces in Doncaster." | Я пошлю их на закате к вашим северным силам в Донкастере . |
Nobody in Doncaster, maybe? | Может кто-нибудь в Донкастере? |
Next Wednesday is the day the St. Leger is being run at Doncaster. | В следующую среду в Донкастере большие скачки. |
In Doncaster country music is not cool. | В Донкастере увлекаться кантри-музыкой не считается крутым. |
Both from Doncaster, but Edward Henderson's a family man. | Оба из Донкастера, но Эдвард Хендерсон семьянин. |
We know you moved here from Doncaster. | Мы знаем, что ты приехал из Донкастера. |
The man on my left is now the Earl of Doncaster. | Мужчина слева от меня сейчас носит титул графа Донкастера. |
On the first morning Pendennis Castle was to work a 480-ton train from King's Cross to Doncaster, and LNER officials fully expected the smaller, lighter engine to encounter problems climbing Holloway Bank. | В первое утро Pendennis Castle должен был провести 480-тонный состав от Кингс-Кросс до Донкастера, и представители LNER ожидали, что более лёгкому паровозу будет сложно подняться на Холлоуэй-банк. |
Mallard had emerged from Doncaster with a fresh coat of post-war garter blue livery, stainless steel numbers 22 with a small 'E' painted above them (for Eastern region), new boiler (its fourth) and third tender of its career. | Mallard появился из Донкастера в свежей послевоенной голубой окраске с безупречными номерами «22» и маленькими литерами «E», установленной над ними (Восточный Регион). |
The race was run between what were then Australia's two largest Westfield shopping centres: Westfield Parramatta, in Sydney, and Westfield Doncaster, in Melbourne. | Старт и финиш сверхмарафона находились в крупнейших на тот момент торговых центрах Австралии - Westfield Parramatta в Сиднее и Westfield Doncaster в Мельбурне. |
It then travelled to Doncaster for repair. | Затем его направили в Донкастер (Doncaster) для ремонта. |
The winners were Stoke Ladies who beat Doncaster and Bentley Ladies 3-1 on 24 June 1922. | Первым победителем стала команда «Stoke Ladies», 24 июня 1922 года победившая «Doncaster and Bentley Ladies» со счётом 3-1. |
Doncaster railway works is a plant located in the town of Doncaster, South Yorkshire, England. | Doncaster Works (с англ. - «Донкастерский завод») - завод, расположенный в городе Донкастер, графство Южный Йоркшир, Англия. |
Mallard was allocated to three sheds during its career: Doncaster, transferring on 21 October 1943 to Grantham and on 11 April 1948 to Kings Cross Top Shed. | Обслуживался Mallard в трех депо: Донкастер (Doncaster), Грантхем (Grantham) (переведен 21 октября 1943) и Кингс-Кросс (Kings Cross) Топ-Шэд(Top Shed), переведен 11 апреля 1948. |
Nameplates from Windward Islands and Princess Anne were acquired by the Doncaster Grammar School Railway Society, and remain at the school. | Таблички с паровозов «Наветренные острова» и «Принцесса Анна» были приобретены железнодорожным обществом Донкастерской школы грамматики и остаются в школе по сей день. |
Wabtec Rail continues to conduct passenger fleet refurbishment at the Doncaster site. | Компания Wabtec Rail продолжает проводить модернизацию пассажирского подвижного состава на донкастерской территории. |