| He's proving his dominance over his rival by obliterating their mate. | Он доказывает господство над конкурентами, устраняя их спутниц. |
| Dominance in the battlefield isn't always about the use of a lethal force. | Господство на поле битвы не всегда определяется использованием смертоносной силы. |
| The present dominance of the spruce is primarily a result of human influence. | Настоящее господство ели это в первую очередь результат влияния человека. |
| Nationalism, racism, and the dominance of the Westphalian state system are considered antithetical to the adoption of a global civic identity. | Национализм, расизм, господство Вестфальской системы государств считаются антитезами к принятию глобальной гражданской идентичности. |
| You got to find a way to assert your dominance. | Ты должен найти способ доказать свое господство. |
| It is quite clear that our critics therefore continue to support the dominance of the current power structure. | Совершенно ясно, что наши критики продолжают ратовать за господство существующей структуры власти. |
| With the emergence of truly global world trade over the ensuing century and a half, Asia's economic dominance withered. | С появлением поистине глобальной мировой торговли за последующие полтора века экономическое господство Азии увяло. |
| The increasing control and dominance exercised by global corporations over the world economy has serious consequences for many of us. | Возрастающий контроль и господство глобальных корпораций над мировой экономикой имеют серьезные последствия для всех нас. |
| She'll fight you for dominance and then fall asleep. | Она будет бороться с тобой за господство а затем заснет. |
| She'll react the same way to anyone challenging her husband's dominance. | Она реагирует так же, как на любого, кто покушается на господство ее мужа. |
| Peace was more important than dominance. | Мир был важнее, чем господство. |
| You feel entitled to exercise dominance over another person's life. | Вы чувствуете, вправе осуществлять господство над жизнь другого человека. |
| The cultural dominance of the White minority finds expression in the value system that drives the media in all its forms. | Культурное господство белого меньшинства находит свое выражение в системе ценностей, которая определяет содержание средств массовой информации во всех формах. |
| It also led the Second Continental Congress to contest British Naval dominance by forming a Continental Navy. | Он также подтолкнул Второй Континентальный конгресс оспорить господство британского флота путём формирования Континентального флота. |
| The Battle of Portland restored English dominance over the English Channel. | Битва у Портленда восстановила английское господство в Ла-Манше. |
| Rapidly uprising covered the whole of Ireland, and one moment it seemed that English dominance would come to an end. | Быстро восстания охватывал всей Ирландии, и какой-то момент казалось, что господство английского придет к концу. |
| Both powers are vying for dominance. | Обе стороны ведут борьбу за господство. |
| Spain, straining under the vast commitments of the Thirty Years War, was in no position to rebuild its naval dominance. | В условиях Тридцатилетней войны Испания была уже не в состоянии восстановить своё прежнее военно-морское господство. |
| They were determined to maintain German dominance in the Austrian part of the empire. | Они были полны решимости сохранить господство немцев в политической жизни австрийской части империи. |
| It ended in victory for the Venetians, who finally regained dominance over trade to the East. | Она закончилась победой венецианцев, которые в конце концов восстановили господство над торговлей с Востоком. |
| She supported her sons's struggle to gain dominance over Denmark. | Она способствовала своим сыновьям в борьбе за господство над Данией. |
| Reunion with Germany was a political impossibility, but local Germans wished to preserve their political and cultural dominance in the region. | Воссоединение с Германией было политически невозможно, но населяющие регион немцы хотели сохранить своё политическое и культурное господство в регионе. |
| Market dominance, or preventing the abuse of firms' dominant market positions under article 102 TFEU. | Господство на рынке или предотвращение злоупотребления доминирующем положением на рынке фирм в соответствии со статьей 102 TFEU. |
| The cantonal system was selected to prevent dominance of one ethnic group over another. | Кантональная система была выбрана, дабы предотвратить господство одной этнической группы над другой. |
| The rivalry for dominance was bitter and sometimes violent. | Соперничество за господство шло ожесточенно, а иногда и агрессивно. |