| Is the US determined to maintain dominance in the Asia-Pacific region? | Намерены ли США удержать господство в Азии/Тихоокеанском регионе? |
| Market access in several services sectors can be nullified or impaired because of the dominance of transnational corporations and their anti-competitive behaviour. | Господство транснациональных корпораций и их антиконкурентная практика могут стать причиной ограничения или полного закрытия доступа на рынки отдельных услуг. |
| From 1778 to 1783, with or without their allies, France and Britain fought over dominance in the English Channel, the Mediterranean, the Indian Ocean and the West Indies. | С 1778 по 1783 год Франция и Великобритания боролись за господство в Ла-Манше, Средиземном море, Индийском океане и Вест-Индии. |
| The trend of moving away from inward-looking economic development strategies continued, and the economic dominance of the region's Governments appeared to be declining steadily. | Продолжала наблюдаться тенденция отхода от стратегий, ориентированных на внутреннее экономическое развитие, и, как представляется, в регионе постепенно ослабевало господство государственного сектора в экономике. |
| Finally, referring to indigenous peoples as "non-dominant" acknowledges the fact that invading societies claim dominance over indigenous peoples in violation of their individual and collective human rights. | И наконец, ссылка на то, что коренные народы «не занимают доминирующего положения», признает тот факт, что оккупировавшие их народы претендуют на господство над коренными народами в нарушение их индивидуальных и коллективных прав человека. |