| It is quite clear that our critics therefore continue to support the dominance of the current power structure. | Совершенно ясно, что наши критики продолжают ратовать за господство существующей структуры власти. |
| And has shut down the world's power and is putting the world's population under its dominance. | И захватил власть во всем мире и подмял население мира под свое господство. |
| Today, dominance, chauvinism and ultra-nationalism still exist in our world and continue to antagonize and suppress the inherent cultural traditions of other nations. | В нашем обществе до сих пор существуют господство, шовинизм и ультра-национализм, продолжающие порождать антагонизм между культурными традиции различных наций и подавлять их. |
| Although the region's leaders generally enjoy good relations with both countries, they fear that Russian military and Chinese economic dominance could lead to the rise a Sino-Russian condominium at their expense. | Хотя в целом руководители региона имеют хорошие отношения с обеими странами, они опасаются, что русское военное и китайское экономическое господство могут привести к росту китайско-российского кондоминиума за их счет. |
| The trend of moving away from inward-looking economic development strategies continued, and the economic dominance of the region's Governments appeared to be declining steadily. | Продолжала наблюдаться тенденция отхода от стратегий, ориентированных на внутреннее экономическое развитие, и, как представляется, в регионе постепенно ослабевало господство государственного сектора в экономике. |