| They were determined to maintain German dominance in the Austrian part of the empire. | Они были полны решимости сохранить господство немцев в политической жизни австрийской части империи. |
| In July 2006, Reuters reported that Chávez told a crowd at the University of Tehran, If the U.S. succeeds in consolidating its dominance, then the humankind has no future. | В июле 2006 года новостное агентство Reuters сообщило, что Уго Чавес выступал в Тегеранском университете: «Если США удастся укрепить свое господство, то у человечества нет будущего. |
| One of these is the end of the cold war and therefore the assumption by some of a position of exclusive dominance in the global exercise of power. | Первая из них - это окончание холодной войны и, соответственно, тот факт, что кое-кто возложил на себя исключительное право осуществлять мировое господство. |
| When IBM launched its personal computer, it could easily have bundled it together with its own operating software, and in this way maintained its dominance. | Когда IBM выпустила свой персональный компьютер, она легко могла установить на него свое собственное операционное программное обеспечение, и, таким образом, поддержало бы свое господство. |
| In response to charges that they are seeking to secure dominance by one ethnic group over others, or even to attain ethnically "pure" States, the region's Governments point to a range of legal measures they say have been taken to ensure minority rights. | В ответ на обвинения в том, что они пытаются обеспечить господство одной этнической группы над другими, или даже добиться создания этнически "чистых" государств, правительства данного региона указывают на широкий диапазон правовых мер, которые, как они утверждают, принимались для гарантии прав меньшинств. |