| Reunion with Germany was a political impossibility, but local Germans wished to preserve their political and cultural dominance in the region. | Воссоединение с Германией было политически невозможно, но населяющие регион немцы хотели сохранить своё политическое и культурное господство в регионе. |
| Dominance in Western science a paradigm of Newton-Descartes became one of the causes of the emergence and development of the "planetary crisis." | Господство в западной науке ньютоново-картезианской парадигмы стало одной из причин «возникновения и развития планетарного кризиса». |
| Although the region's leaders generally enjoy good relations with both countries, they fear that Russian military and Chinese economic dominance could lead to the rise a Sino-Russian condominium at their expense. | Хотя в целом руководители региона имеют хорошие отношения с обеими странами, они опасаются, что русское военное и китайское экономическое господство могут привести к росту китайско-российского кондоминиума за их счет. |
| This splendid vision was not to be realized, for soon the cold war set in between two rival military and ideological blocs locked in a struggle for dominance. | Этой блестящей перспективе не суждено было сбыться, ибо вскоре между двумя противоборствующими военными и идеологическими блоками, вступившими в схватку за господство, началась "холодная война". |
| In response to charges that they are seeking to secure dominance by one ethnic group over others, or even to attain ethnically "pure" States, the region's Governments point to a range of legal measures they say have been taken to ensure minority rights. | В ответ на обвинения в том, что они пытаются обеспечить господство одной этнической группы над другими, или даже добиться создания этнически "чистых" государств, правительства данного региона указывают на широкий диапазон правовых мер, которые, как они утверждают, принимались для гарантии прав меньшинств. |