| Some experts stressed that the dominance of production and trade by just a few companies in the mining sector was an important factor in the markets. | Некоторые эксперты отмечали, что важным фактором на рынках было господство в сфере производства и торговли в добывающем секторе небольшого числа компаний. |
| And has shut down the world's power and is putting the world's population under its dominance. | И захватил власть во всем мире и подмял население мира под свое господство. |
| The dominance of the city as the primary mode of urban living is one of the most extraordinary demographic reversals in history, and it all happened so fast. | Господство городов как основного места жизни - одна из самых невероятных демографических перестановок в истории, и всё это случилось очень быстро. |
| With the pre-War team dispersed, the club struggled to reassert its dominance in the late 1940s and eventually suffered relegation to the Second Division under Cliff Britton in the 1950-51 season. | После распада довоенной команды «Эвертон» пытался восстановить своё былое господство в конце 1940-х годов, но в конце-концов команда, возглавляемая Клиффом Бриттоном, вылетела во Второй дивизион в сезоне 1950/1951 года. |
| Tendencies that seek new rivalries, invoke new confrontations, initiate a renewed race for power and dominance, sow discord and dissent, and invite isolation and exclusion are doomed to disappear in despair. | Тенденции, выражающиеся в том, чтобы порождать новые ситуации соперничества и конфронтации, стимулировать новый виток борьбы за власть и господство, сеять разлад и раздоры и поощрять изоляцию и отчуждение, обречены на исчезновение, каким бы отчаянным ни было сопротивление. |