Rapidly uprising covered the whole of Ireland, and one moment it seemed that English dominance would come to an end. |
Быстро восстания охватывал всей Ирландии, и какой-то момент казалось, что господство английского придет к концу. |
That sole player is not concerned except with its selfish and narrow interests, and with imposing its dominance over international institutions and organizations. |
Этот единственный игрок обеспокоен только своими собственными узкими интересами и пытается установить свое господство над международными учреждениями и организациями. |
Act XXI of 1993 amended the Civil Code and curtailed the father's and the husband's undisputed dominance over the family. |
Закон XXI 1993 года внес поправки в Гражданский кодекс и ограничил непререкаемое господство отца и мужа в семье. |
Despite the interweaving of capitals, despite the common strategy against the working class, the nation-state remains the organ that guarantees the economic dominance of monopolies and serves the concentration and centralization of capital in competition with similar processes in other member-states of the EU. |
Несмотря на сплетение капиталов, несмотря на единую стратегию по отношению к рабочему классу, национальное государство остается органом, обеспечивающим экономическое господство монополий, которое служит концентрации и централизации капитала при конкуренции с соответствующими процессами в других государствах-членах ЕС. |
All education implies dominance. |
Всё обучение предполагает господство. |