They were determined to maintain German dominance in the Austrian part of the empire. |
Они были полны решимости сохранить господство немцев в политической жизни австрийской части империи. |
She supported her sons's struggle to gain dominance over Denmark. |
Она способствовала своим сыновьям в борьбе за господство над Данией. |
And has shut down the world's power and is putting the world's population under its dominance. |
И захватил власть во всем мире и подмял население мира под свое господство. |
Finally, referring to indigenous peoples as "non-dominant" acknowledges the fact that invading societies claim dominance over indigenous peoples in violation of their individual and collective human rights. |
И наконец, ссылка на то, что коренные народы «не занимают доминирующего положения», признает тот факт, что оккупировавшие их народы претендуют на господство над коренными народами в нарушение их индивидуальных и коллективных прав человека. |
The Revolutionary Socialists opposed the Egyptian Constitution of 2014 on the grounds that it would entrench military dominance of the political and judicial systems, solidify and perpetuate military trials of civilians, as well as provide inadequate protection for freedoms and labor rights. |
«Революционные социалисты» выступили против конституции Египта 2014 года на том основании, что она укрепляет господство военной верхушки в политической и судебной системе, закрепляет военные трибуналы против гражданских лиц, а также не обеспечивает адекватную защиту свободам и трудовым правам. |