| This suggests a more fundamental reason for the economic crisis: the dominance of the Chicago school of economics, with its belief in the self-regulating properties of unfettered markets. | Это предполагает более фундаментальную причину для экономического кризиса: господство Чикагской школы экономики с ее верой в саморегулирующие свойства освобожденных рынков. |
| Similarly, he lauded Harry Judd's performance in 2011 with 'It had authority, dominance, command, control. | Он также похвалил Гарри Джадд в 2011 году высказав: Он имел власть, господство, командование, управление. |
| In the opinion of Royal's many opponents among Socialist leaders and militants, the dominance of the media in the political process is leading to mediocrity: the qualities required to be elected are becoming nearly incompatible with those needed to govern. | Для многих противников Роял среди лидеров и военных Социалистической Партии господство СМИ в политическом процессе ведет к бездарности: качества, необходимые для того, чтобы быть избранным, становятся практически несовместимыми с теми, кто должен править. |
| While the Security Council was speaking out strongly against the actions of the Bosnian Serbs, UNPROFOR was confronted with the reality that the Serbs were in a position of complete military dominance around Srebrenica, and that the town and its population were at risk. | Пока Совет Безопасности решительно высказывался с осуждением действий боснийских сербов, СООНО столкнулись с той реальностью, что сербы имели полное военное господство вокруг Сребреницы и что город и его население находились под угрозой. |
| The dominance of the patriarchal mentality, which does not encourage women to intrude upon a political community that men consider their exclusive domain. | господство патриархальных взглядов и мышления, препятствующих вмешательству женщин в решение вопросов в политической сфере жизни общества, которую мужчина считают своей исключительной вотчиной. |