| Dom, I hear you, but calm down. | Дом, я слышу тебя, но успокойся. |
| Dom, I don't know what to do with it. | Дом, я не знаю, что мне делать. |
| King Dom Manuel I, who had acceded to the throne two years previously, awarded him an annual allowance worth 30,000 reais on 12 April 1497. | 12 апреля 1497 года король Дом Мануэль I назначил ему ежегодное пособие в размере 30000 реалов. |
| This resulted in the exhibition "Iconography of Dobrotarism", held in the "Dom" (The House) cultural centre in 2007. | Его итоговым результатом становится выставка «Иконография Добротаризма», прошедшая в 2007 году в культурном центре «Дом». |
| 'I think he's a bad egg, Dom, and I think he's screwing me.' | "Думаю, он -"паршивая овца", Дом. |
| The other night, I was so sure that I wanted to kiss Dom. | Прошлой ночью, я была абсолютно уверена, что хочу поцеловать Дома. |
| And more importantly, you're lying to Dom, | Еще важнее то, что ты обманываешь Дома, |
| Remember Dom, Gaby and Pierrot? | Помнишь Дома, Габи и Пьеро? |
| And he was totally into Dom, too. | Он тоже запал на Дома. |
| Dom, she's probably home right now scrubbing the welcome mats. | Дом, возможно она сейчас сидит дома и моет входные коврики. |
| I have to concentrate on my relationship with Dom. | Мне нужно сосредоточиться на моих отношениях с Домом. |
| Do we know what's happening with Dom? | Вы знаете, что будет с Домом? |
| Are you sure it's over between you and Dom? | Ты уверена, что вы с Домом окончательно расстались? |
| Next thing I know, you're polishing my shoes with Dom Perignon. | А теперь ты полируешь мои ботинки "Домом Периньоном". |
| The Doctor and his friends have meanwhile escaped, taking the weak Dom Issigri with them, and head to the LIZ-79. | Доктор и его друзья тем временем сбегают вместе с ослабевшим Домом Иссигри и напраляются на Лиз-79. |
| The first expedition, led by Viceroy Dom Constantino de Bragança in 1560, failed to subdue the kingdom but captured Mannar Island. | Первой экспедиции, которую возглавил вице-король дон Константино де Браганса в 1560 году, не удалось подчинить себе королевство, но она захватила остров Маннар. |
| How could savages have traditions, Dom Diogo? | Откуда у дикарей традиции, дон Диогу? |
| Moving along, Dom Juan and Sganarelle find themselves at the tomb of the commander - a man that was recently killed by Don Juan. | Продолжая путь, Дон Жуан и Сганарель приходят к гробнице командора, убитого Дон Жуаном. |
| Listen, Dom Diogo... new women arrived at Vila Bela coming from Rio de Janeiro. | Послушайте, дон Диогу... новые женщины прибыли в Вила Белу из Рио-де-Жанейро. |
| Make it a bottle of Dom, and you're on. | Прикупи бутылочку Дон Периньона, и по рукам. |
| Dom's mad at me because I'm spending all this energy on Harry and the house. | Доминик злится на меня, потому что я трачу всю энергию на Гарри и на дом. |
| Dom, the window is too small, man. | Доминик, окно очень маленькое. |
| Do Dom and Ray want one? | А Доминик и Рэй будут? |
| He was written out of the show in the episode "Found" when Dom was fatally wounded while trying to escape from his kidnappers. | Его герой исчезает в эпизоде «Пропавший без вести» и вновь появляется в эпизоде «Найденный», когда Доминик был смертельно ранен, пытаясь сбежать от похитителей. |
| BRIAN: So what's the plan, Dom? | Ладно, Доминик, тайком уже не получится |
| Why didn't you tell Dom about me? | Почему ты не сказала Дому обо мне? |
| How will poor Dom get on without his mother? | Каково будет Дому без его матери? |
| But if it's so innocent, why aren't you telling Dom? | Но если все так невинно, почему ты не расскажешь Дому? |
| That's why Dom needs you. | Потому ты и нужен Дому. |
| Álvaro Gil Cabral (Cabral's great-great-grandfather and a frontier military commander) was one of the few Portuguese nobles to remain loyal to Dom João I, King of Portugal during the war against the King of Castile. | Альваро Хиль Кабрал (прапрадед и прародитель Кабрала) был одним из немногих португальских дворян, оставшихся верными Дому Жуану I, королю Португалии во время войны против короля Кастилии. |
| The Inspector regrets that DoM has been abolished. | Инспектор сожалеет о том, что ОВУ был упразднен. |
| It used to belong administratively to the Division of Management (DoM), although it does not appear as such in the official organigramme of the 2010-2011 programme budget of the UNCTAD secretariat. | В свое время с административной точки зрения она относилась к Отделу по вопросам управления (ОВУ), хотя она не фигурирует как часть этого Отдела на официальной органиграмме бюджета по программам секретариата ЮНКТАД на 2010-2011 годы. |
| In the Inspector's view, this practice can seriously hamper planning and coordination, in particular as DoM performed cross-cutting functions which are relevant for all divisions and managed the most important resource of the staff and financial resources. | По мнению Инспектора, такое положение дел может серьезно препятствовать планированию и координации, в частности в силу того, что ОВУ выполнял общеорганизацоинные функции, важные для всех отделов, и управлял наиболее важными ресурсами секретариата, т.е. кадровыми и финансовыми ресурсами. |
| At present, no Director at the D-2 level, such as the former Director of the Division of Management, participates in meetings of the division Directors with the DSG and the Secretary-General of UNCTAD, since the DoM was abolished. | В настоящее время, после упразднения ОВУ, ни один из директоров уровня Д-2, например уровня бывшего директора Отдела по вопросам управления, не участвует в работе совещаний директоров отделов с ЗГС и Генеральным секретарем ЮНКТАД. |
| For a technical organization such as UNCTAD, it is surprising to see that 28 per cent of the consultancy contracts belong to the OSG and the former DoM (see table 6 below). | Странно видеть, что в такой специализированной организации, как ЮНКТАД, 28% консультационных контрактов заключается КГС и бывшим ОВУ (см. таблицу 6 ниже), притом что основная масса профильных исследований и проектов технического сотрудничества приходится на другие отделы. |
| Since the Act of 19 March 1946, Guadeloupe has been an overseas department (DOM). | Гваделупа является заморским департаментом (ЗД) на основании закона от 19 марта 1946 года. |
| None of the overseas territories opted to become a DOM. | Ни одна из заморских территорий не проголосовала в пользу статуса ЗД. |
| Become an overseas department (DOM). | с) стать заморским департаментом (ЗД). |
| The Mauritius also decided to cut its grappling cables when it noticed Dom Duarte de Guerra's galleon had caught fire. | Mauritius также начал отход, когда заметил, что Dom Duarte de Guerra загорелся. |
| So the expression getElements('p', {'class':'statusbar'})[0].firstChild points to something in the DOM that does not contain any text, or does not have an innerText property. | Значит, выражение getElements('p', {'class':'statusbar'})[0].firstChild относится к чему-то в DOM, что не содержит текста или не имеет свойства innerText. |
| The title De Mysteriis Dom Sathanas is an incorrectly translated latin phrase meaning "About the Mystery of the Lord Satan", although the correct Latin would be "De Mysteriis Domini Satanae". | Название альбома De Mysteriis Dom Sathanas - это искажённая латинская фраза «О тайне господа Сатаны», правильно De Mysteriis Domini Satanae. |
| The next morning Kirchherr took photographs in a fairground park called "Der Dom" which was close to the Reeperbahn. | На следующее утро Кирхгерр сделала фотографии группы в ярмарочном парке под названием «Der Dom» (англ.)русск., который находился недалеко от Репербана. |
| These versions of the DOM became known as the "Intermediate DOM." | Эти версии DOM стали известны как «промежуточный DOM». |
| Dom's investigator is looking into Alec. | Следователь Доминика ищет что-то на Алека. |
| So how do you know my Dom? | Так откуда ты знаешь моего Доминика? |
| And then she had Dom's attention. | Она влюбилась в Доминика. |
| But I love Dom. | Но я люблю Доминика. |
| She needs Dom's cell phone number now. | Ей нужен номер Доминика. |