It's not about the money, Dom. | Дело не в деньгах, Дом. |
Dom, can I ask you something? | Дом, могу я спросить тебя кое о чем? |
Dom put me up in the Four Seasons hotel. | Дом зарегистрировал меня в отеле "4 сезона" |
And some Dom Perignon. | И еще Дом Периён. |
I sold 100 cases of tax-free Dom to the club owners. | Я продал владельцам клуба 100 ящиков безакцизного "Дом". |
UNCTAD joined forces with GTZ, Instituto Ethos and Fundacao Dom Cabral (FDC) to develop a new concept for promoting business linkages with financial and operational support by the Government of Germany. | ЮНКТАД объединила усилия с ГТЦ, Институтом "Этос" и Фондом Дома Кабрала (ФДК) в целях разработки новой концепции поощрения деловых связей при финансовой и оперативной поддержке со стороны правительства Германии. |
Look, I don't know Dom as well as you, but if we just look at the facts, | Я не знаю Дома так хорошо, как вы, но факты на лицо: |
You want to see the old Dom? | Хочешь увидеть прежнего Дома? |
Indonesia: the words of Dom Martinho, former Bishop of Dili, East Timor | Индонезия: признание Дома Мартинью, бывшего епископа Дили, Восточный Тимор |
I mean, this is not the moment in my marriage that I want to be crawling into bed at 2:00 a.m., smelling of Dom's cologne. | Ну то то есть это не тот момент в моем браке когда я хочу ползти в кровать в 2 часа ночи, пахнув одеколоном Дома. |
It was just one time with Dom. | Это произошло только один раз с Домом. |
And I need to be around to look after Dom. | А мне нужно быть здесь, приглядывать за Домом. |
I spoke with Dom Novelli. | Я говорила с Домом Новелли. |
I want to talk to Dom. | Я хочу поговорить с Домом. |
OK, so, I've been looking deeper into the connection between Jake and Dom Westing. | Ладно, я ещё поискал связь между Джейком и Домом Вестингом. |
What do you mean "hard", Dom Diogo? | Что вы имеете ввиду под "сложно сказать", дон Диогу? |
Baby, who ordered the Dom? | Милая, кто заказал "Дон Периньон"? |
Dom Perignon it is. | "Дон Переньон", правильно. |
All right, Dom, either way, once a woman's into you, she'll put up with anything. | Дон, когда женщина... влюбляется, она все стерпит. |
One of his most popular ones, Dom Casmurro, is still widely read in Brazilian schools. | Ещё один его роман, «Дон Касмурро», входит в бразильскую школьную программу. |
On-screen, her first partner was Agent Dom Vail. | В сериале её первым напарником был агент Доминик Вэйл. |
Dom's mad at me because I'm spending all this energy on Harry and the house. | Доминик злится на меня, потому что я трачу всю энергию на Гарри и на дом. |
Dom, the window is too small, man. | Доминик, окно очень маленькое. |
Shortly afterwards, Dom and his team, comprising Letty, Roman Pearce, Tej Parker, and Ramsey, are recruited by Diplomatic Security Service (DSS) agent Luke Hobbs to help him retrieve an EMP device from a military outpost in Berlin. | Вскоре после встречи Доминик и его команда, состоящая из Летти, Романа Пирса, Теджа Паркера, Рамзи и агента Люка Хоббса, помогают ему забрать ЭМП из военного аванпоста в Берлине. |
I was hoping Dom was going to be here by now but this one is clean enough we can do it without him. | Я думал, что Доминик уже появится к этому времени Но тут все просто в принципе. |
I think you really need to tell Dom about Zack. | Я думаю, тебе действительно нужно рассказать Дому про Зака. |
How will poor Dom get on without his mother? | Каково будет Дому без его матери? |
But if it's so innocent, why aren't you telling Dom? | Но если все так невинно, почему ты не расскажешь Дому? |
And what did you say to Dom? | А ты что ответил Дому? |
Álvaro Gil Cabral (Cabral's great-great-grandfather and a frontier military commander) was one of the few Portuguese nobles to remain loyal to Dom João I, King of Portugal during the war against the King of Castile. | Альваро Хиль Кабрал (прапрадед и прародитель Кабрала) был одним из немногих португальских дворян, оставшихся верными Дому Жуану I, королю Португалии во время войны против короля Кастилии. |
The Inspector regrets that DoM has been abolished. | Инспектор сожалеет о том, что ОВУ был упразднен. |
It used to belong administratively to the Division of Management (DoM), although it does not appear as such in the official organigramme of the 2010-2011 programme budget of the UNCTAD secretariat. | В свое время с административной точки зрения она относилась к Отделу по вопросам управления (ОВУ), хотя она не фигурирует как часть этого Отдела на официальной органиграмме бюджета по программам секретариата ЮНКТАД на 2010-2011 годы. |
In the Inspector's view, this practice can seriously hamper planning and coordination, in particular as DoM performed cross-cutting functions which are relevant for all divisions and managed the most important resource of the staff and financial resources. | По мнению Инспектора, такое положение дел может серьезно препятствовать планированию и координации, в частности в силу того, что ОВУ выполнял общеорганизацоинные функции, важные для всех отделов, и управлял наиболее важными ресурсами секретариата, т.е. кадровыми и финансовыми ресурсами. |
At present, no Director at the D-2 level, such as the former Director of the Division of Management, participates in meetings of the division Directors with the DSG and the Secretary-General of UNCTAD, since the DoM was abolished. | В настоящее время, после упразднения ОВУ, ни один из директоров уровня Д-2, например уровня бывшего директора Отдела по вопросам управления, не участвует в работе совещаний директоров отделов с ЗГС и Генеральным секретарем ЮНКТАД. |
For a technical organization such as UNCTAD, it is surprising to see that 28 per cent of the consultancy contracts belong to the OSG and the former DoM (see table 6 below). | Странно видеть, что в такой специализированной организации, как ЮНКТАД, 28% консультационных контрактов заключается КГС и бывшим ОВУ (см. таблицу 6 ниже), притом что основная масса профильных исследований и проектов технического сотрудничества приходится на другие отделы. |
Since the Act of 19 March 1946, Guadeloupe has been an overseas department (DOM). | Гваделупа является заморским департаментом (ЗД) на основании закона от 19 марта 1946 года. |
None of the overseas territories opted to become a DOM. | Ни одна из заморских территорий не проголосовала в пользу статуса ЗД. |
Become an overseas department (DOM). | с) стать заморским департаментом (ЗД). |
Dragonfly's [object Text] output shows that this is a DOM text node. | Вывод [object Text] от Dragonfly показывает, что этот текстовая нода DOM. |
DOM Level 2 was published in late 2000. | DOM уровня 2 был опубликован в конце 2000 года. |
The Mauritius also decided to cut its grappling cables when it noticed Dom Duarte de Guerra's galleon had caught fire. | Mauritius также начал отход, когда заметил, что Dom Duarte de Guerra загорелся. |
For example, you get a markup-like representation if it is a DOM object. | Например, если это объект DOM, вы получаете соответственную разметку. |
While SVG is not a user interface language, it includes support for vector/raster graphics, animation, interaction with the DOM and CSS, embedded media, events and scriptability. | Несмотря на то, что SVG не является языком описания пользовательского интерфейса, он включает поддержку векторной/растровой графики, анимации, взаимодействия с DOM и CSS, встроенного media, событий и скриптов. |
The team quickly forms a vehicular blockade around Dom, shielding him from the ensuing explosion. | Команда быстро формирует автомобильную блокаду вокруг Доминика, ограждая его от последующего взрыва. |
This is a question for Dom, Fat Alan and Bill. | Сейчас вопрос для Доминика, Толстого, Алана и Билла. |
Dom's investigator is looking into Alec. | Следователь Доминика ищет что-то на Алека. |
And ask me where I want to go, and then I want it to talk to a car thief and say, "you just stole Dom's car." | и спрашивала, куда я хочу поехать, и ещё я хочу, чтоб она говорила угонщику "вы только что угнали автомобиль Доминика." |
But I might be dis-invited from the Trinity dinner chairmanship and any attendant consideration to St. Dom's that my participation might have brought? | Но меня могут не пригласить на обед "Общества Троицы" и также вопрос по поводу школы Святого Доминика снимается с повестки, верно? |