| The dole is not paid for longer than 12 months. | Пособие по безработице устанавливается не более чем на 12 месяцев. |
| After six months, continued receipt of benefits may be conditioned on the participant's willingness to enhance his or her job skills and give something back to the community, through a "Work for Dole" programme. | По истечении шести месяцев получение пособия может быть поставлено в зависимость от готовности участника к тому, чтобы повысить свой профессиональный уровень и вернуть свой долг обществу с помощью программы "Работа за пособие по безработице". |
| But the author did not challenge the "suitability" of her assignments through the framework of administrative and judicial remedies available in Australia for a "Work for Dole" participant. | Однако автор не оспорила "подходящесть" порученной ей работы с использованием административных или судебных средств правовой защиты, имеющихся в Австралии в распоряжении участников программы "Работа за пособие по безработице". |
| Rather, she was enrolled into the Work for Dole programme, and subsequently had her unemployment benefits suspended, in the absence of a prior offer of suitable work. | Напротив, она была включена в программу "работа за пособие", а в последующий период выплата ее пособия по безработице была приостановлена, при этом предварительно ей не предлагалась приемлемая работа. |
| Dole and savings, I guess. | на пособие и сбережения. |
| The relatively generous dole and the prospect of high taxes once in work merely reduces the incentive to take low-paid jobs. | Относительно щедрое пособие по безработице и перспектива высоких налогов при наличие работы уменьшают стимул соглашаться на низкооплачиваемую работу. |
| Prior to this arrangement; the resources allocated from the Unemployment Insurance Fund, which is the main funding source for the programs implemented by the Organization, could only be used for "individuals receiving dole payment". | До принятия этого документа ресурсы, выделяемые из Фонда страхования по безработице, который является основным источником финансирования программ, осуществляемых этой организацией, могли использоваться только в интересах "лиц, получающих пособие по безработице". |
| But the author did not challenge the "suitability" of her assignments through the framework of administrative and judicial remedies available in Australia for a "Work for Dole" participant. | Однако автор не оспорила "подходящесть" порученной ей работы с использованием административных или судебных средств правовой защиты, имеющихся в Австралии в распоряжении участников программы "Работа за пособие по безработице". |
| The dole is not paid for longer than 12 months. | Пособие по безработице устанавливается не более чем на 12 месяцев. |
| In light of these elements, the burden the Work for Dole programme imposes on young unemployed persons as a condition of receiving unemployment benefits is not unreasonable, or disproportionate when weighed up to the positive benefits received by them and the community. | В свете всех этих элементов то бремя, которое налагает программа "Работа за пособие по безработице" на молодых безработных в качестве условия получения ими пособия по безработице, не является неразумным или несоразмерным при сопоставлении с получаемыми ими и обществом позитивными преимуществами. |
| Unemployed persons directed to undergo retraining by the State employment service receive a grant amounting to 120 per cent of the basic dole during the training period. | Направленные на профессиональную переподготовку Государственной службой занятости безработные лица в период обучения получают стипендию в размере 120% от базового пособия по безработице. |
| The reduced price will be valid for participants on dole or social assistance, students, trainees without an income or with a low one, persons doing community work, pupils and pensioners. | Снижение цен возможно для получателей пособия по безработице, получателей социальной помощи, студентов, учащихся, практикантов, школьников, пенсионеров и для военнослужащих. |
| Rather, she was enrolled into the Work for Dole programme, and subsequently had her unemployment benefits suspended, in the absence of a prior offer of suitable work. | Напротив, она была включена в программу "работа за пособие", а в последующий период выплата ее пособия по безработице была приостановлена, при этом предварительно ей не предлагалась приемлемая работа. |
| "Give them a year and they'll be down the dole office." | "Дайте им год, и они перейдут на пособия по безработице". |
| The Work for the Dole initiative is based on the principle of mutual obligation - that it is fair and just that people receiving unemployment benefits from the community be asked to make a contribution to the community in return. | Инициатива "Работа за пособие" основана на принципе взаимного обязательства, согласно которому признается справедливым, что лица, которым общество выплачивает пособия по безработице, должны также вносить ответный вклад в жизнь общества. |
| I can't even get the dole. | Я не могу даже обратиться на биржу труда. |
| Dad said he was going to the Labor Exchange to get the dole. | Папа сказал, что идет на биржу труда за пособием по безработице. |
| Migg's gone to the dole office to get the signing on forms. | Мигг пошел на биржу труда, чтобы нам дали пособие. |
| Well, I tell you now, you've worn our badge, "coal not dole," | Вы носили наш значок "Уголь, а не нищета". |
| "Coal not dole," | Вы носили наш значок "Уголь, а не нищета". |
| In 2003, DOLE issued a series of administrative regulations which provided for the creation of a voluntary system of multi-employer bargaining. | В 2003 году МТЗ издало ряд административных инструкций, предусматривающих создание добровольной системы ведения коллективных переговоров с несколькими работодателями. |
| Data from the DOLE show that from 1996-2000, out of 1,726 representative establishments, there were 27,057 total work accidents with an average of 5,411 cases per year. | В соответствии с данными МТЗ с 1996 по 2000 год на 1726 отобранных предприятиях произошло всего 27057 несчастных случаев, т.е. в среднем 5411 случаев за год. |
| It recommended that the Philippines provide sufficient human and financial resources to the Department of Labour and Employment (DOLE) to enable regular and independent inspections; and monitor closely the implementation of the 2004 Labour Standards Enforcement Framework. | Он рекомендовал Филиппинам выделять достаточные людские и финансовые ресурсы Министерству труда и занятости (МТЗ), с тем чтобы создать условия для проведения регулярных и независимых инспекций, а также проводить тщательный контроль за осуществлением Положений по обеспечению и соблюдению трудовых норм. |
| Meanwhile, under DOLE regulations the assignment of female employees to the night shift of 10.00 p.m. to 6.00 a.m. is allowed only if she is not a nursing mother, among other conditions. | В то же время в соответствии с инструкциями министерства труда и занятости (МТЗ) назначение женщин для работы в ночную смену в период с 22.00 час. до 6.00 час. разрешается при прочих равных условиях только в том случае, если соответствующая женщина не является кормящей матерью. |
| The implementation and monitoring of these laws are primarily carried out through the inspection activities of DOLE through its regional offices nationwide. | Применение и контроль за выполнением этих законов осуществляются прежде всего за счет инспекционной деятельности МТЗ, которая проводится через его региональные отделения, рассредоточенные по всей территории страны. |
| Well, that's how Bobby Dole likes it. | Да, именно так, как любит Бобби Доул. |
| Senator Dole, the head of the Commission, had been to Bosnia and Herzegovina three times and had met representatives of various political parties. | Сенатор Доул, возглавляющий эту Комиссию, трижды приезжал в Боснию и Герцеговину и встречался там с представителями различных политических партий. |
| When they demand that Homer point them towards Earth's leader, Homer informs them of the upcoming presidential election and says the winner could be either Bill Clinton or Bob Dole. | Когда они требуют отвезти их к текущему правителю Земли, Гомер говорит о предстоящих президентских выборах в США и о том, что кандидатами на пост президента являются Билл Клинтон и Боб Доул. |
| BPC was founded in 2007 by former Senate Majority Leaders Howard Baker, Tom Daschle, Bob Dole, and George J. Mitchell. | Сам центр основали в 2007 году партийные лидеры Сената: Говард Бейкер Том Дэшл Боб Доул Джордж Дж. |
| The influence of the multinational Chiquita and Dole banana companies has been working for years to destroy the industry of our banana farmers. | Многонациональные компании «Чикита» и «Доул», занимающиеся производством бананов, своими действиями на протяжении многих лет разрушают нашу индустрию по выращиванию бананов. |
| He returned to the presidential campaign trail in 1996 to cover the campaigns of Steve Forbes and Sen. Bob Dole. | В 1996 году он вернулся к политическим событиям и писал о президентских выборах, освещая кампании Стива Форбса и Боба Доула. |
| Manafort was an adviser to the presidential campaigns of George H. W. Bush in 1988 and Bob Dole in 1996. | Манафорт был советником во время президентских избирательных кампаний Джорджа Буша в 1988 году и Боба Доула в 1996 году. |
| High correlations of the Dole effect to speleothem δ18O, an indicator for monsoon precipitation, suggest that it is subject to changes in low-latitude terrestrial productivity. | Высокая степень корреляции эффекта Доула с δ18О в натёчных изображениях, свидетельствует о муссонных осадках, которые предположительно происходили по причине изменения производительности низкоширотных наземных растений. |
| When the 104th United States Congress convened in January 1995, House Republicans voted former Minority Whip Newt Gingrich-the chief author of the Contract with America-to become Speaker of the House while the new senatorial Republican majority chose Bob Dole, previously Minority Leader, as Majority Leader. | Когда 104-й конгресс начал созыв в январе 1995 года, республиканское большинство выбрало своего парламентского организатора в прошлом созыве Ньюта Гингрича новым спикером, а руководившего меньшинством в сенате Боба Доула - лидером сенатского большинстваe. |
| He also worked on Republican Senator Bob Dole's 1996 presidential campaign. | В 1996 году поддержали на выборах президента республиканца Боба Доула. |
| Following a coup d'état against Queen Liliuokalani, the new government of Hawaii led by Sanford Dole petitioned for annexation by the United States. | После свержения королевы Лилиуокалани новое республиканское правительство во главе с Сэнфордом Доулом подало прошение об аннексии Гавайев США. |
| In 2007, Baker joined fellow former Senate Majority Leaders Bob Dole, Tom Daschle, and George Mitchell to found the Bipartisan Policy Center, a non-profit think tank that works to develop policies suitable for bipartisan support. | В 2007 г. он вместе с бывшими лидерами большинства в Сенате Бобом Доулом, Томом Дэшлом и Джорджем Митчеллом основал двухпартийный политический центр, некоммерческий мозговой центр, нацеленный на выработку программ, соответствующий интересам обеих ведущих партий США. |
| With Dole ahead in New Hampshire, Bush ran television commercials portraying the senator as a tax raiser and rebounded to win the state's primary. | С Доулом впереди в Нью-Гемпшире Буш начал телевизионную кампанию, описывая сенатора сторонником увеличения налогов. |