Since at least 1775, the dole has included Biddenden cakes, hard biscuits imprinted with an image of two conjoined women. | С тех пор - по крайней мере с 1775 года - пособие включало так называемые «бидденденские лепёшки» (англ. Biddenden cakes): плоские печенья с изображением двух сросшихся женщин. |
Prior to this arrangement; the resources allocated from the Unemployment Insurance Fund, which is the main funding source for the programs implemented by the Organization, could only be used for "individuals receiving dole payment". | До принятия этого документа ресурсы, выделяемые из Фонда страхования по безработице, который является основным источником финансирования программ, осуществляемых этой организацией, могли использоваться только в интересах "лиц, получающих пособие по безработице". |
Unemployed people are not required to accept benefits but, if they do, a precondition to receipt may be participation in the Work for Dole programme. | Однако, если они соглашаются, необходимым предварительным условием для его получения может быть участие в программе "работа за пособие". |
5.3 The author rejects the contention that domestic remedies were not exhausted, arguing that HREOC and certain Work for Dole administrative correspondence did not explicitly advise a right of review. | 5.3 Автор отвергает утверждение о неисчерпании внутренних средств правовой защиты, аргументируя тем, что в материалах административной переписки с КПЧРВ и программой "работа за пособие" ей прямо не сообщалось о ее праве на пересмотр принятых решений. |
It is quite proper, as recognized in the above-mentioned ILO instruments, to place reasonable conditions on social security payments. By participating in the Work for Dole programme, long-term unemployed persons enhance their skills, employability and thus future self-sufficiency. | Представляется вполне правомерным, как это признается в вышеуказанных конвенциях МОТ, ввести разумные условия для выплаты пособий по социальному обеспечению. "Работая за пособие", долговременные безработные повышают свой профессиональный уровень, способность трудоустроиться и, тем самым, свою будущую экономическую независимость. |
The relatively generous dole and the prospect of high taxes once in work merely reduces the incentive to take low-paid jobs. | Относительно щедрое пособие по безработице и перспектива высоких налогов при наличие работы уменьшают стимул соглашаться на низкооплачиваемую работу. |
Prior to this arrangement; the resources allocated from the Unemployment Insurance Fund, which is the main funding source for the programs implemented by the Organization, could only be used for "individuals receiving dole payment". | До принятия этого документа ресурсы, выделяемые из Фонда страхования по безработице, который является основным источником финансирования программ, осуществляемых этой организацией, могли использоваться только в интересах "лиц, получающих пособие по безработице". |
In her complaint, the author challenges the "Work for Dole" programme because, inter alia, her work assignments were not "suitable" and did not amount to training for a "specific vocation". | В своей жалобе автор оспаривает правомерность программы "Работа за пособие по безработице", в частности, на основании того, что порученная ей работа была "неподходящей" и что эта работа не была равноценна обучению "конкретной профессии". |
The unemployment allowance (dole) is paid by the State employment service from the date a person is recognized to have unemployed status. | Пособие по безработице назначается Государственной службой занятости со дня установления статуса безработного. |
She then failed to attend three scheduled interviews with an employer called "Mission Australia" as part of the Work for Dole programme. | Затем она не явилась на три назначенных собеседования с работодателем в рамках программы "Работа за пособие по безработице". |
The amount of the basic dole is determined by the Government. | Размер базового пособия по безработице устанавливается правительством. |
The period of payment of the dole is five months. | Продолжительность выплаты пособия по безработице составляет пять месяцев. |
Unemployed persons directed to undergo retraining by the State employment service receive a grant amounting to 120 per cent of the basic dole during the training period. | Направленные на профессиональную переподготовку Государственной службой занятости безработные лица в период обучения получают стипендию в размере 120% от базового пособия по безработице. |
(a) An unemployment allowance (dole), the period during which a person receives this allowance being counted as part of his/her overall employment record; | а) пособия по безработице; продолжительность выдачи пособия засчитывается в общий трудовой стаж; |
Persons in unemployed status are entitled to receive 100 per cent of the dole if they are not more than one year from their age of retirement and if their total work record entitles them to receive the dole for 12 calendar months. | Лица, имеющие статус безработного, имеют право на получение 100% пособия по безработице, если до пенсионного возраста им осталось не более одного года, и, согласно их общему трудовому стажу, имеют право на получение пенсии по меньшей мере в течение 12 календарных месяцев. |
I can't even get the dole. | Я не могу даже обратиться на биржу труда. |
Dad said he was going to the Labor Exchange to get the dole. | Папа сказал, что идет на биржу труда за пособием по безработице. |
Migg's gone to the dole office to get the signing on forms. | Мигг пошел на биржу труда, чтобы нам дали пособие. |
Well, I tell you now, you've worn our badge, "coal not dole," | Вы носили наш значок "Уголь, а не нищета". |
"Coal not dole," | Вы носили наш значок "Уголь, а не нищета". |
To operationalize these constitutional policies and statutory mandates, DOLE has set up a number of key programs. | В целях введения в действие этих заложенных в Конституции стратегий и предусмотренных законами требований МТЗ разработало ряд ключевых программ. |
Articles 162 to 165 of the Labor Code outline the responsibilities of the DOLE in ensuring occupational health and safety of workers. | В статьях 162-165 Трудового кодекса подчеркивается ответственность МТЗ за обеспечение гигиены и безопасности труда трудящихся. |
In 1994, the DOLE instituted the Workers Organization Development Program to assist workers' organizations through capability-building or entrepreneurship measures. | В 1994 году МТЗ учредило Программу развития организаций трудящихся, с тем чтобы помочь таким организациям путем принятия мер в области наращивания потенциала или развития предпринимательства. |
The Department of Labor and Employment (DOLE) wishes to inform all concerned that the Government has recognized the problem of child labour and has taken serious measures to address/alleviate their condition. | Министерство труда и занятости (МТЗ) хотело бы заверить все заинтересованные стороны в том, что правительство стороны сознает важность проблемы детского труда и принимает решительные меры по борьбе с этим явлением и улучшению положения работающих детей. |
Meanwhile, under DOLE regulations the assignment of female employees to the night shift of 10.00 p.m. to 6.00 a.m. is allowed only if she is not a nursing mother, among other conditions. | В то же время в соответствии с инструкциями министерства труда и занятости (МТЗ) назначение женщин для работы в ночную смену в период с 22.00 час. до 6.00 час. разрешается при прочих равных условиях только в том случае, если соответствующая женщина не является кормящей матерью. |
Dole's legacy also includes a commitment to combating hunger both in the United States and around the globe. | Доул также запомнился за приверженность делу борьбы с голодом как в США, так и по всему миру. |
Previous chairs include Bob Dole (Chairperson 1997-2001) and Cyrus Vance (Chairperson 1996-1997). | Предыдущими членами были Боб Доул (председатель с 1997 по 2001 год) и Сайрус Вэнс (председатель с 1996 по 1997). |
The Republic had only one president, Sanford B. Dole, who later was the first territorial governor. | Должность президента Республики занимал лишь один человек - Сенфорд Доул, позднее ставший первым губернатором территории Гавайи. |
Why do you think Liddy Dole was running for President? | Ты думаешь, почему Лидди Доул встречается с президентом? |
Dole was decorated three times, receiving two Purple Hearts for his injuries, and the Bronze Star with "V" Device for valor for his attempt to assist a downed radioman. | За свою службу Доул был трижды награждён: два Пурпурных сердца он получил за свои ранения, а Бронзовую звезду с литерой V за доблесть он получил за свою попытку помочь раненому и упавшему радисту. |
After the title page, it's Bob Dole's memoirs. | После заглавной страницы, это мемуары Боба Доула. |
The complete removal of land-based productivity would result in a Dole effect shift of -2-3‰ from the current value of 23.5‰. | Полная остановка всего наземного фотосинтеза привела бы к сдвигу величины эффекта Доула на -2-3 ‰ от его текущего значения в 23,8 ‰. |
When the 104th United States Congress convened in January 1995, House Republicans voted former Minority Whip Newt Gingrich-the chief author of the Contract with America-to become Speaker of the House while the new senatorial Republican majority chose Bob Dole, previously Minority Leader, as Majority Leader. | Когда 104-й конгресс начал созыв в январе 1995 года, республиканское большинство выбрало своего парламентского организатора в прошлом созыве Ньюта Гингрича новым спикером, а руководившего меньшинством в сенате Боба Доула - лидером сенатского большинстваe. |
He led uprisings against both the government of the Hawaiian Kingdom under King Kalākaua and the Republic of Hawaii under Sanford Dole, what are now known as the Wilcox rebellions. | Он возглавлял мятежи как против правительства Королевства Гавайи во время правления короля Калакауа, так и против Республики Гавайи под управлением Сэнфорда Доула, после падения монархии. |
He also worked on Republican Senator Bob Dole's 1996 presidential campaign. | В 1996 году поддержали на выборах президента республиканца Боба Доула. |
Following a coup d'état against Queen Liliuokalani, the new government of Hawaii led by Sanford Dole petitioned for annexation by the United States. | После свержения королевы Лилиуокалани новое республиканское правительство во главе с Сэнфордом Доулом подало прошение об аннексии Гавайев США. |
In 2007, Baker joined fellow former Senate Majority Leaders Bob Dole, Tom Daschle, and George Mitchell to found the Bipartisan Policy Center, a non-profit think tank that works to develop policies suitable for bipartisan support. | В 2007 г. он вместе с бывшими лидерами большинства в Сенате Бобом Доулом, Томом Дэшлом и Джорджем Митчеллом основал двухпартийный политический центр, некоммерческий мозговой центр, нацеленный на выработку программ, соответствующий интересам обеих ведущих партий США. |
With Dole ahead in New Hampshire, Bush ran television commercials portraying the senator as a tax raiser and rebounded to win the state's primary. | С Доулом впереди в Нью-Гемпшире Буш начал телевизионную кампанию, описывая сенатора сторонником увеличения налогов. |