Form now on, don't call me Dol Soe. |
Больше не называй меня Доль Со. |
I should have just asked Dol Soe to do it. |
Я должен был просто попросить Доль Со этим заняться. |
I ordered Dol Soe to do it. |
Я приказал Доль Со этим заняться. |
Next, Mok Dol and Jang Sueh! |
Следующие - Мок Доль и Чан Суэ! |
She can be seen by Dol Soe's eyes too. |
Доль Сэ тоже мог её видеть. |
What to do now, my little Ja Dol? |
Что же теперь делать, мой Чжа Доль? |
Soe Dol, you came just in time |
Све Доль, ты как раз вовремя! |
It's sad because I don't have a last name but... call me Chief Dol. |
что раз у меня нет фамилии... то будут обращаться ко мне... глава Доль. |
Thank you, Dol Soon. What's there to thank me for? |
Пользуйся. Спасибо, Доль Сун. |
I was so wrong, Ja Dol. |
Прости меня, Чжа Доль. |
Soe Dol is very thoughtful. |
Све Доль такой заботливый. |
Ja Dol's known everything. |
Чжа Доль всё знает. |
Let's go, Ja Dol |
Пойдём, Чжа Доль. |
I'll call Dol Seo. |
Я позову Доль Со. |
But what is Chief Dol? |
С чего это глава Доль? |
I just like Dol Soe. |
Мне просто больше нравился прежний Доль Со. |
Is my Ja Dol living well? |
Как поживает мой Чжа Доль? |
Your father's name is Soe Dol |
Твоего отца зовут Све Доль. |
Here, even if Dol Soe is my personal slave, in the meantime he has worked hard in training all of you. |
Мой личный помощник Доль Со приложил немало усилий в вашей подготовке. |
It's Dol SOe cause it's Dol Soe. |
Доль Со это Доль Со. |
Hello, I'm Na Dol Soon's husband. |
Здравствуйте, я муж На Доль Сун. |
My Dal Dol and I will... |
Тогда я и Чжа Доль? ... |
Wait, we have to bring this home for Ja Dol to eat |
Погоди-ка... Нужно принести немного домой, чтобы Чжа Доль поел. |
Dol Sue, you coming, too? |
Доль Сэ! Ты тоже туда пойдёшь? |
Hello, I'm Na Dol Soon's husband. |
Меня зовут На Доль Сун, спасибо вам. |