Fifty generators provided by UNICEF were installed and are providing power to hospitals and water works in the governorate of Dohuk. |
Были установлены предоставленные ЮНИСЕФ 50 генераторов, которые снабжают электроэнергией больницы и водохозяйственные объекты в мухафазе Дохук. |
The governorates of Dohuk, Arbil and Sulaimaniya in the northern self-administered Kurdish region did not have oil in commercially exploitable quantities. |
Запасы нефти в мухафазах Дохук, Эрбиль и Сулеймания в северном самоуправляемом районе Курдистана не являются достаточными для коммерческой разработки. |
They were supported by an AWACS early-warning aircraft, overflew areas in Ninawa and Dohuk governorates and carried out 20 sorties. |
В ходе 20 самолето-пролетов эти группы, которым оказывал поддержку самолет системы АВАКС, совершили облет районов в мухафазах Найнава и Дохук. |
At 1328 hours on 1 October 1996 a United States formation dropped four heat flares over the city of Dohuk. |
1 октября 1996 года в 13 ч. 28 м. звено самолетов Соединенных Штатов сбросило осветительные ракеты над городом Дохук. |
They carried out 21 sorties, overflew areas in Ninawa, Dohuk and Irbil governorates and bombarded a number of farming villages in Ninawa Governorate. |
Эти группы совершили 21 самолето-пролет с облетом районов мухафаз Найнава, Дохук и Эрбиль и нанесли воздушные удары по деревням, расположенным на территории мухафазы Найнава. |
Phase one has been successfully completed, with 120 local deminers, medics, team leaders and supervisors trained and deployed in three teams each in the Erbil, Dohuk and Suleimaniyah governorates. |
Первый этап был успешно завершен, при этом было подготовлено 120 местных саперов, руководителей групп и наблюдателей, которые были направлены в составе групп в мухафазы Эрбиль, Дохук и Сулеймания - по три группы на каждую мухафазу. |
They carried out 17 sorties, overflew areas of Ninawa, Dohuk and Irbil governorates and fired eight projectiles at a number of civilian localities in Ninawa Governorate. Several residents were wounded in the bombardment. |
Эти самолеты осуществили 17 самолето-пролетов над мухафазами Найнава, Дохук и Эрбиль и обстреляли восемью ракетами гражданские объекты в мухафазе Найнава, в результате чего несколько человек получили ранения. |
UNICEF, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other partners are working with the authorities in the affected governorates of Diyala, Mosul, Dohuk and Erbil to assess and limit the impact of the drought. |
ЮНИСЕФ, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и другие партнеры ведут с властями в пострадавших мухафазах Дияла, Мосул, Дохук и Эрбиль работу по оценке и ограничению последствий засухи. |
A new prosthetic workshop is being opened in Dohuk governorate. |
В мухафазе Дохук открывается мастерская по производству протезов. |
They overflew areas in Ninawa, Dohuk and Irbil governorates and bombarded a number of civilian localities in Ninawa Governorate. |
Они совершили облет районов в мухафазах Найнава, Дохук и Эрбиль и нанесли удары по ряду гражданских объектов в мухафазе Найнава, в результате чего были ранены местные жители. |
I have the honour to inform you that, at 1045 hours on 25 April 2000, United States and British aircraft, in a perfidious act of aggression, attacked civilian areas in Dohuk, Irbil and Ninawa Governorates. |
Имею честь информировать Вас о том, что в 10 ч. 45 м. 25 апреля 2000 года самолеты Соединенных Штатов Америки и Великобритании в ходе вероломного акта агрессии совершили нападения на гражданские районы в мухафазах Дохук, Эрбиль и Эн-Нинава. |
Grant of four plots of land in Baghdad, Kirkuk, Tall Afar and the Sumayl district in Dohuk Governorate; |
передача общине четырех участков земли в Багдаде, Киркуке, Тал-Афаре и в районе Сумаил в провинции Дохук; |
Since 6 June, approximately 100,000 internally displaced persons have entered Erbil, 200,000 have entered Dohuk and 6,000 have entered Kirkuk. |
За период с 6 июня примерно 100000 вынужденных переселенцев прибыли в Эрбиль, 200000 - в Дохук и 6000 - в Киркук. |