Английский - русский
Перевод слова Dohuk

Перевод dohuk с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Дахук (примеров 26)
An estimated 850,000 internally displaced persons are residing in the Kurdistan Region, over half a million of whom are in Dohuk governorate. По оценкам, 850 тысяч внутренне перемещенных лиц проживает в регионе Курдистан, причем более полумиллиона приходится на мухафазу Дахук.
On 18 November, the Kurdistan Regional Government confirmed that the governorate council elections in Dohuk, Erbil and Suleymaniya would take place on 30 April. On 2 January, the Independent High Electoral Commission concluded its accreditation of political entities and coalitions for the elections. 18 ноября региональное правительство Курдистана подтвердило, что выборы в советы мухафаз Дахук, Эрбиль и Сулеймания состоятся 30 апреля. 2 января Независимая высшая избирательная комиссия завершила аккредитацию политических организаций и коалиций для участия в этих выборах.
A total of 2,653,743 people were eligible to vote throughout the three provinces of Erbil, Sulaymaniyah and Dohuk of which 74% cast their ballots. В общей сложности 2653743 человек имели право голосовать на территории всех трёх провинций (Эрбиль, Сулеймания и Дахук), из которых 74 % проголосовало.
Most Syrian refugees continue to arrive and settle in the Erbil, Dohuk and Suleymaniya governorates where numerous transit centres have been established. Большинство сирийских беженцев продолжает прибывать в мухафазы Эрбиль, Дахук и Сулеймания и поселяться в них, и там создано много транзитных центров.
Refugee camps in Domiz, Dohuk Governorate, and al-Qaim, Anbar Governorate, are operational and expanding. Лагеря для беженцев в Домизе (мухафаза Дахук) и Эль-Каиме (мухафаза Анбар) функционируют и расширяются.
Больше примеров...
Дохук (примеров 13)
Fifty generators provided by UNICEF were installed and are providing power to hospitals and water works in the governorate of Dohuk. Были установлены предоставленные ЮНИСЕФ 50 генераторов, которые снабжают электроэнергией больницы и водохозяйственные объекты в мухафазе Дохук.
The governorates of Dohuk, Arbil and Sulaimaniya in the northern self-administered Kurdish region did not have oil in commercially exploitable quantities. Запасы нефти в мухафазах Дохук, Эрбиль и Сулеймания в северном самоуправляемом районе Курдистана не являются достаточными для коммерческой разработки.
They carried out 17 sorties, overflew areas of Ninawa, Dohuk and Irbil governorates and fired eight projectiles at a number of civilian localities in Ninawa Governorate. Several residents were wounded in the bombardment. Эти самолеты осуществили 17 самолето-пролетов над мухафазами Найнава, Дохук и Эрбиль и обстреляли восемью ракетами гражданские объекты в мухафазе Найнава, в результате чего несколько человек получили ранения.
A new prosthetic workshop is being opened in Dohuk governorate. В мухафазе Дохук открывается мастерская по производству протезов.
They overflew areas in Ninawa, Dohuk and Irbil governorates and bombarded a number of civilian localities in Ninawa Governorate. Они совершили облет районов в мухафазах Найнава, Дохук и Эрбиль и нанесли удары по ряду гражданских объектов в мухафазе Найнава, в результате чего были ранены местные жители.
Больше примеров...
Дахука (примеров 10)
A particular and extensive problem facing the Dohuk area of the territory, from which the Government has withdrawn, is the cut in electricity supply which began on 5 August 1993. Одна из особо серьезных проблем, наблюдающаяся в районе Дахука, на территории, покинутой правительством, связана с прекращением подачи электроэнергии начиная с 5 августа 1993 года.
At 1420 hours on 13 November 1995, a hostile formation dropped a heat flare 15 kilometres west of Dohuk. З. 13 ноября 1995 года в 14 ч. 20 м. самолеты противника сбросили тепловую ловушку в 15 км к западу от Дахука.
They overflew Aqrah, Amadiyah, Dohuk and Ayn Zalah before departing at 1230 hours. Они осуществили 14 самолето-пролетов, облетели районы Акры, Эль-Амадии, Дахука и Айн-Зала и покинули их в 12 ч. 30 м.
At 1236 hours on 10 October 1995, a United States formation dropped 10 heat flares over sites 25 kilometres south of Dohuk and three kilometres south of the lake formed by Saddam Dam in Ninawa Governorate. 10 октября 1995 года в 12 ч. 36 м. звено самолетов Соединенных Штатов сбросило 10 осветительных бомб над объектами, расположенными в 25 км к югу от Дахука и в 3 км к югу от водохранилища, возникшего в результате возведения плотины имени Саддама в мухафазе Найнава.
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that at 1500 hours on 12 January 1997 a number of warplanes belonging to the Coalition countries dropped five incendiary devices 10 kilometres south of Dohuk, alarming the residents of the area. По поручению моего правительства имею честь сообщить Вам о том, что в 15 ч. 00 м. 12 января 1997 года несколько военных самолетов, принадлежащих коалиции государств, сбросили пять зажигательных устройств в 10 км к югу от Дахука, вызвав беспокойство жителей этого района.
Больше примеров...
Дахуке (примеров 8)
The United Nations Population Fund deployed 50 nurses and midwives to provide reproductive health services to 2,350 internally displaced women in Dohuk. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения привлек 50 медсестер и акушерок, которые должны оказывать 2350 женщинам из числа внутренне перемещенных лиц в Дахуке услуги по охране репродуктивного здоровья.
It focuses its reconstruction and development efforts in all three governorates in the region administered by the Kurdistan Regional Government, Dohuk, Erbil and Sulaimaniya, both in rural and semi-rural settlements. Его усилия по восстановлению и развитию во всех трех провинциях, которыми руководит региональное правительство Курдистана, - Дахуке, Эрбиле и Сулеймании - сосредоточены как на сельских, так и на поселковых населенных пунктах.
In a joint assessment of the programme's impact, conducted in February 1999, UNESCO, UNICEF and the Geographical Observation Unit surveyed a total of 143 primary and intermediary or secondary schools in Erbil, Dohuk and Sulaymaniyah. В рамках совместной оценки эффективности программы, проведенной в феврале 1999 года, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и Группа территориального наблюдения обследовали в общей сложности 143 начальные, промежуточные и средние школы в Эрбиле, Дахуке и Сулеймании.
As at 31 March 1999,150,000 forest tree seedlings have been planted in 325 hectares of the catchment areas of Dokan, Derbendikhan and Dohuk dams. По состоянию на 31 марта 1999 года на 325 гектарах водосборных площадей вокруг плотин в Дукане, Дербенди-Хане и Дахуке было высажено 150000 саженцев лесных деревьев.
Projects for the reactivation of vegetable oil extraction and milk processing plants in Dohuk and a fruit jam plant in Koysinjaq are under consideration. Рассматриваются проекты ввода в эксплуатацию простаивающих заводов по производству растительного масла и выпуску молочной продукции в Дахуке и фруктового джема в Койсинжаке.
Больше примеров...
Дохуке (примеров 3)
Special provision was made for internally displaced persons. On 30 April, Erbil, Dohuk and Suleymaniyah also held Governorate Council elections, originally scheduled for September 2013. В особом порядке голосовали также внутренне перемещенные лица. 30 апреля в Эрбиле, Дохуке и Сулеймании состоялись также выборы в Совет мухафаз, первоначально запланированные на сентябрь 2013 года.
UNESCO is implementing a series of activities to ensure access to education and livelihood development for 350 illiterate Syrian refugees in Dohuk, with an emphasis on vulnerable youth and women. ЮНЕСКО осуществляет серию мероприятий для обеспечения доступа к возможностям образования и получения средств существования для 350 неграмотных сирийских беженцев в Дохуке, и при этом основное внимание уделяется находящимся в уязвимом положении молодым людям и женщинам.
The Assyro-Chaldeans It is reported that Bishop Margigiz of Baghdad suspended a young 36-year-old priest, Emmanuel Yuhanna residing at Dohuk and working for the Eastern Assyrian (Nestorian) Church at Mansouriya, in April 1994. Как сообщается, в апреле 1994 года багдадский епископ Марджигиз отстранил от выполнения своих функций молодого священника Эммануэля Юханна (36 лет), проживающего в Дохуке, духовного лидера ассирийской церкви Востока (несторианского толка) в Мансорейе.
Больше примеров...
Дохука (примеров 1)
Больше примеров...