| I'm guessing she's a divinity around here. | Мне кажется, что она здесь божество. |
| I come to you not as a leader or divinity, but as your partner in a venture to make this the best of all possible worlds. | Я пришла к вам не как лидер или божество, но как ваш партнер в этом рискованном предприятии по превращению этого в лучший из возможных. |
| I'm a man that believes in one simple divinity, | Я человек, который верит в одно простое божество, |
| It's a mystery, it's magic, it's divinity. | Это тайна, это магия, это божество. |
| According to Asturian mythology, the Nuberu - literally "The Clouder" (also known in Western Asturias as Reñubeiru or Xuan Cabritu), is the Asturian divinity of clouds and storms. | Согласно астурийской мифологии, Нуберу - буквально «Облачный Мастер» (также известный восточным астурийцам, как Ринувейру или Ксуан Кабриту) - божество облаков и штормов. |
| This divinity would be tied to the legend of El Dorado (Legend Indian superstition colona). | Это божество будет связана с легендой, Эль-Дорадо (Легенда индийского суеверия Колона). |
| In October 2012 Salafists were blamed for destroying an 8,000-year-old petroglyph within the park that depicted the Sun as a divinity. | В октябре 2012 года некоторые издания писали о уничтожении салафитами древнего петроглифа на территории парка, на котором было изображено солнце как божество. |
| That very sign standing for the divinity had appeared on the stones of Hamath and other places, always in the form of a prefix of an indecipherable group of hieroglyphics naming the deities. | Знак, обозначавший божество, присутствовал на камнях из Хамата и других мест, во всех случаях в виде префикса перед недешифрованной группой иероглифов, обозначавшей божества. |
| "there's a divinity that shapes our ends, Rough-hew them how we will." | "Есть божество, ведущее нас к цели, какой бы путь ни избирали мы." |
| You're the one who healed me. there's a divinity that shapes our ends, | Ты - тот, кто меня исцелил. "Есть божество, ведущее нас к цели, какой бы путь ни избирали мы." |
| Did you know that kamikaze, in Japanese means divinity of the wind? | Ты знаешь, что камикадзе по-японски - "божество ветра"? Конечно. |
| There's a divinity that shapes our ends, rough-hew them how we will. | Есть, стало быть, на свете божество, устраивающее наши судьбы по-своему. |
| "A divinity that shapes our ends." | "Есть, стало быть, на свете божество, Устраивающее наши судьбы". |