Despite the use of diversionary measures, overcrowding still remains a challenge in places of detention and as a result in correctional institutions, diseases such as tuberculosis are not easily controlled. |
Несмотря на использование альтернативных мер, переполненность все еще остается серьезной проблемой в следственных изоляторах, в результате чего в исправительных учреждениях с трудом удается удерживать под контролем такие болезни, как туберкулез. |
All stakeholders should recognize the significance of such diversionary measures to the administration of a community-based, victim-oriented criminal justice system and should provide support for such mechanisms provided that they conform to human rights norms; |
Всем заинтересованным сторонам следует признать важность таких альтернативных мер для функционирования системы уголовного правосудия, основанной на ресурсах общины и ориентированной на интересы потерпевших, а также следует оказывать поддержку таким механизмам при условии, что они соответствуют правовым нормам, касающимся прав человека; |
The Juvenile Justice Law provides a legal basis for the restorative justice approach and the application of diversionary measures and alternative sanctions. |
Закон о ювенальной юстиции предполагает создание правовой базы для разработки подхода на принципах восстановительного правосудия и применение различных мер и альтернативных санкций. |
For example, in Tasmania the Youth Justice Act 1997 provides for a range of diversionary mechanisms to reduce the number of young people in custodial facilities. |
Например, в Тасмании Закон об отправлении правосудия по делам несовершеннолетних 1997 года предусматривает ряд альтернативных механизмов исправительного воздействия в целях сокращения числа несовершеннолетних в исправительных учреждениях. |
Through the Aboriginal Justice Strategy, the Government of Manitoba co-funds several restorative justice programs that are supported by the leadership in the communities they serve and have had many successes in diversionary and alternative sentencing models. |
В рамках Стратегии правосудия для аборигенов правительство Манитобы участвует в финансировании программ перевоспитания, которые при поддержке лидеров общин позволили добиться многочисленных успехов в применении альтернативных моделей исправительного воздействия и наказаний. |
Coordinated through the Juvenile Diversion Unit, NT Police are diverting juveniles who have been apprehended for offences, at the pre-court stage, by way of warnings, cautions or referrals to diversionary programmes and conferencing. |
Силами группы по осуществлению альтернативных программ в отношении несовершеннолетних правонарушителей полиция Северной территории проводит профилактические мероприятия среди несовершеннолетних, задержанных за различные правонарушения, в виде предупреждений, постановки на учет и направления в различные программы и группы. |
Diversionary programs are also utilised throughout Australia and provide an effective means of reducing incarceration rates. |
В различных районах Австралии используются также программы применения альтернативных видов исправительного воздействия, которые служат эффективным средством сокращения числа заключенных. |