Английский - русский
Перевод слова Disrespectful

Перевод disrespectful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неуважительный (примеров 7)
You forgot ugly, lazy and disrespectful. Ты забыл, что он уродливый, неуважительный и ленивый.
As with his Batman, serious comic-strip devotees assailed Semple for the allegedly disrespectful approach he took to the printed originals. Как и с его Бэтменом, серьезные поклонники комиксов напали на Семпла за якобы неуважительный подход, который он проявил к печатным оригиналам.
The crude and disrespectful tone used in this Hall just minutes ago by the representative of the United States compels me to depart from my text. Грубый и неуважительный тон выступления представителя Соединенных Штатов, прозвучавшего в этом зале несколько минут назад, вынуждает меня отойти от текста моего выступления.
My son was disrespectful... Мой сын был неуважительный...
What're these disrespectful words? Что за неуважительный тон?
Больше примеров...
Неуважение (примеров 51)
It's disrespectful to the high standards people have come to expect from Cheech and Chunk. Это неуважение к высоким стандартам, которых люди ожидают от Чича и Чанка.
Pauly, I don 't mean this in a disrespectful way. Поли, прошу тебя, не сочти это за неуважение.
It is so disrespectful for her not to even show. Какое неуважение - даже не прийти на запись!
What I did say was that I thought the judge was a little disrespectful for delaying court because of a personal matter. Я только сказал, что считал, что судья проявил некоторое неуважение, откладывая заседание суда по причинам личного характера
Do you think I allow amy to be disrespectful to me or her father in our own home? Вы думаете, что я позволяю Эми высказывать неуважение ко мне или к ее отцу в нашем собственном доме?
Больше примеров...
Непочтительно (примеров 9)
Not to mention, completely disrespectful. Не говоря уже о том, что это совершенно непочтительно.
What you said to me was rude, disrespectful, and right. То, что ты сказала мне было грубо, непочтительно, и правильно.
You may be in silk now, but that does not entitle you to be disrespectful to witnesses. Вы может быть и королевский адвокат теперь, но это не дает вам права относиться непочтительно к свидетелю.
It's disrespectful to leave him lying out. Непочтительно оставлять его на улице.
This was very disrespectful. Все это так непочтительно.
Больше примеров...
Дерзок (примеров 5)
Because you are particularly disrespectful. Потому что ты чрезвычайно дерзок.
Who was rude, disrespectful. Он был груб и дерзок.
You are puny and disrespectful. Ты жалок и дерзок.
Master Saburo is blunt... perhaps even disrespectful. Молодой господин Сабуро слишком прямолинеен, может, он даже дерзок.
Master Saburo minces no words, and what he says may seem disrespectful and even brutal. Молодой господин Сабуро слишком прямолинеен, может, он даже дерзок.
Больше примеров...
Проявление неуважения (примеров 4)
But being late for supper is disrespectful to me... Опаздывать к ужину - это проявление неуважения ко мне.
In light of the fact that the State party failed to respond to any requests for information from the Committee prior to consideration of this case, such a request at this stage is considered disrespectful. В свете того, что государство-участник не ответило ни на один запрос Комитета об информации, направленный до рассмотрения этого дела, подобная просьба на этом этапе рассматривается как проявление неуважения.
Often, the original meaning of these cultural elements is lost or distorted, and such displays are often viewed as disrespectful, or even as a form of desecration, by members of the originating culture. Часто в процессе оригинальное значение этих элементов культуры искажается; их использование может рассматриваться членами культуры-донора как проявление неуважения или даже как осквернение святыни.
It was disrespectful to the Committee as a whole to proceed in that fashion. Подобное рассмотрение пунктов повестки дня можно рассматривать как проявление неуважения к Комитету в целом.
Больше примеров...
Непочтительным (примеров 2)
Calgary Sun columnist Eric Francis called McMahon's decision to continue the event sick, disrespectful and wrong. Обозреватель Calgary Sun Эрик Францис назвал решение Макмэхона продолжить шоу «больным, непочтительным и неправильным.
I just don't want to be disrespectful. Я просто не хочу быть непочтительным.
Больше примеров...
Невежливой (примеров 4)
And I don't care if you think it's disrespectful, but I want you to cut the drama. Мне плевать, что вы считаете меня невежливой - я требую прекратить этот цирк.
You don't want to be disrespectful, do you? Ты не хочешь выглядеть невежливой, не так ли?
I don't mean to be disrespectful. Я не хотела быть невежливой.
I don't want to be disrespectful. Не хочу быть невежливой.
Больше примеров...
Невежливо (примеров 9)
I thought it might be disrespectful, but you're right. Я подумал, что будет невежливо, но ты права.
This is highly disrespectful! Это в высшей степени невежливо!
Isn't it disrespectful to just move in? что как-то невежливо вот так вселяться?
Be disrespectful, it would. Пожалуй, будет невежливо.
There's no reason to be so disrespectful. Невежливо быть такой грубиянкой.
Больше примеров...