Английский - русский
Перевод слова Dispensation
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Dispensation - Разрешение"

Все варианты переводов "Dispensation":
Примеры: Dispensation - Разрешение
It was in a special pile, and the lovely Ernestina had to get special dispensation from her supervisor before I could leave. Он был в отдельной стопке, и красавице Эрнестине пришлось брать особое разрешение у начальника, чтобы я мог получить его.
The Registrar of births, marriages and deaths may not solemnize a marriage without prior proof of consent by duly empowered persons or the dispensation granted by the Public Prosecutor. Сотрудник отдела записи актов гражданского состояния не может регистрировать такой брак до тех пор, пока ему не будет представлено доказательство согласия соответствующих уполномоченных лиц или разрешение, выданное Прокурором Республики.
In 1998 FIFA relented and allowed the player a special dispensation to play for Argentina but, at the age of 32, he was considered too old and never represented his adopted nation. В 1998 году ФИФА смягчила своё решение и дало игроку специальное разрешение играть за сборную Аргентины, но в возрасте 32 лет он уже не считался перспективным и никогда не представлял Аргентину.
The Pope also gave the 50-year-old Philipp the dispensation he needed to marry in Baden-Baden on 12 November 1662 to Princess Marie Sidonie (1635-1686), a daughter of Margrave Herman Fortunatus of Baden-Rodemachern. Папа римский также дал разрешение 50-летнему Филиппу жениться в Баден-Бадене 12 ноября 1662 года на принцессе Марии Сидонии (1635 - 15 августа 1686), дочери маркграфа Германа Фортуната фон Баден-Родемахерна.
In 1199 the chapel was given royal dispensation by King John to hold a three-day fair in order to raise money to support the lepers. В 1199 году от короля Иоанна Безземельного часовня получила королевское разрешение на проведение трёхдневной ярмарки, деньги от которой предназначались на содержание и лечение больных.
Freddy Shepherd, Newcastle United's chairman, consequently named Roeder as first in line to become full-time manager at the club, on condition that Newcastle obtain dispensation from the FA Premier League to allow Roeder to continue without the mandatory UEFA Pro Licence. Председатель совета директоров команды Фредди Шепард назвал Редера первым кандидатом в главные тренеры Ньюкасла при условии, если он получит разрешение от руководства премьер-лиги, заменяющее отсутствующую у Редера лицензию УЕФА Про.
The state Codes establish 14 years of age for women and 16 for men, 16 for both, or 18 for both, and in all cases require a corresponding dispensation. В этой связи следует отметить, что в кодексах штатов возрастной ценз может быть различным: от 14 лет для женщин и 16 лет для мужчин и до 16 или 18 лет для обоих, однако в любом случае необходимо соответствующее разрешение.
The Ministry of Labour had informed the Danish Refugee Council (DRC) of the procedure, and formal dispensation had been granted. Министерство труда проинформировало Датский совет по делам беженцев (ДСБ) об этой процедуре, и было дано официальное разрешение на отступление от законодательных норм.
The Head of the Department of the Federal District, or persons delegated by him, as the case may be, may grant a dispensation for serious and just cause. Руководитель департамента Федерального округа или уполномоченные, в зависимости от случая, могут дать разрешение на вступление в брак при наличии уважительных и веских причин .
The nagus gave her dispensation to travel to Vulcan for her operation. Нагус дал ей специальное разрешение отправиться на Вулкан для операции.
I heard you got special dispensation to come to Cal's send off. Я слышал, ты получил особое разрешение проводить Калла.
It requires dispensation from her pastor. Нужно особое разрешение от ее духовника.
The court may grant a dispensation from the age requirement if there are serious and substantiated grounds . Судья может давать разрешение на вступление в брак до достижения этого возраста в особых и оправданных случаях .
They needed a papal dispensation in order to marry. У них была папское разрешение на заключение брака.
But, perhaps, as Head of The Church of England, the Emperor will allow ME... to make a dispensation. Впрочем, возможно, как главе церкви Англии император допустит, чтобы я дал такое разрешение.
Papal dispensation having arrived on the 5th, the marriage took place on 6 July 1710 at the Palace of Versailles. Папское разрешение пришло 5 июля 1710 года, а уже на следующий день, 6 июля, в Версальском дворце состоялась их свадьба.
A dispensation was being sought by the United Nations Office for Humanitarian Assistance Coordination from United Nations Headquarters to leave the mine-clearing equipment behind. Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи пыталось получить в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций разрешение оставить средства разминирования в стране.
And the dispensation has come. И пришло разрешение брака.
Article 167: "A valid marriage may be entered into in accordance with article 166 (5), subject to a judicial dispensation". Статья 167: "Для заключения браков, упомянутых в пункте 5 статьи 166, необходимо предварительное разрешение суда".
No one may contract marriage before the age of 18 years, unless a dispensation is granted by the Public Prosecutor or the authorization of the persons exercising parental authority is obtained. Ни одно лицо не может вступить в брак до достижения 18 лет, за исключением случаев, когда оно получило разрешение на брак до достижения брачного возраста от Прокурора Республики или от лиц, осуществляющих в отношении него родительские права.
(a) In the event of marriage under age 21, the Minister of Justice may grant a dispensation where serious grounds for doing so exist (Civil Code, Book 1, arts. 171(2) and 426); а) В случае вступления в брак: до исполнения двадцати одного года (21), министр правосудия может дать исключительное разрешение на брак при наличии серьезных мотивов (статья 171,2 и статья 426, том 1 Гражданского кодекса);
Below these ages, a dispensation from the public prosecutor is required. Для заключения брака лицами, не достигшими этих возрастов, необходимо получить соответствующее разрешение прокурора Республики.
Special dispensation from the Super due to my role as marshal of the fun run tomorrow. Особое разрешение от Суперинтенданта, ведь я буду руководителем завтрашнего марафона.
The wedding took place in 1316, however, because the two were related in the fourth degree of kinship, a papal dispensation was required. Свадьба состоялась в 1316 году, однако, поскольку они были дальними родственниками, было необходимо папское разрешение.
It will still be possible to grant dispensation from the subsistence requirement on especially strong humanitarian grounds, cf. section 25, third paragraph. Между тем возможность получить разрешение, отменяющее требование о вспомоществовании в связи с особо серьезными гуманитарными причинами, по-прежнему сохраняется.