Английский - русский
Перевод слова Disobeying
Вариант перевода Неподчинение

Примеры в контексте "Disobeying - Неподчинение"

Примеры: Disobeying - Неподчинение
Recruiting known enemies of S.H.I.E.L.D., disobeying a direct order... Вербовка известных врагов Щ.И.Т.а, неподчинение прямому приказу...
Ten low-ranking members of the security forces were convicted under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders. Десять сотрудников сил безопасности низкого ранга были осуждены в соответствии с пунктом 1 статьи 103 Кодекса военной юстиции за неподчинение приказам.
They were charged under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders. Им было предъявлено обвинение по пункту 1 статьи 103 Военного уголовного кодекса за неподчинение приказам.
The charge is disobeying a series of direct orders from his commanding officer. Обвинение - неподчинение нескольким прямым приказам своего командира.
I hope you see it may be difficult for you to keep that position if you insist on disobeying me. Надеюсь, ты понимаешь, что тебе будет трудно сохранить за собой этот пост если ты продолжишь неподчинение.
Security chief Ola demands that the travellers be punished for disobeying Control, but the Doctor persuades the Pilot to accompany him to the Control centre. Начальник охраны Ола требует наказания путешественников за неподчинение Контролю, но тот убеждает Пилота сопроводить его в центр управления.
But I'll make him atone for the mistake of disobeying me. Но он заплатит мне за неподчинение.
And have you been disciplined for disobeying this order? И вы были наказаны за неподчинение приказу?
Had the action failed, he would have been subject to court-martial for disobeying orders in the face of the enemy, with subsequent loss of command and disgrace. Если бы действия Нельсона не принесли успеха, он был бы предан военному трибуналу за неподчинение приказу перед лицом неприятеля, с последующим отстранением от командования и разжалованием.
Chris joined the USAF as a teenager, quickly becoming an accomplished pilot as well as a top marksman, but received a dishonourable discharge in the mid-90s for disobeying a direct order. Редфилд вступил в ВВС США, будучи подростком, быстро стал опытным пилотом и лучшим стрелком, но в середине 1990-х годов за неподчинение прямому приказу был уволен в запас.
At least 33 were arrested and charged with crimes such as causing serious bodily harm to others, publicly showing hatred towards the Indonesian Government or disobeying a command by the authorities. По меньшей мере ЗЗ участника демонстрации были арестованы и обвинены в совершении различных преступлений, как то нанесение телесных повреждений другим лицам, публичное проявление ненависти к правительству Индонезии и неподчинение властям.
contempt of court: any wilful act disregarding or disobeying a court in its administration of justice, including acts calculated to lessen the dignity of the court as well as violations of lawful court orders Неуважение к суду: любое намеренное действие, представляющее собой неуважение или неподчинение суду в ходе отправления правосудия, включая действия, рассчитанные на умаление авторитета суда, а также нарушения законных постановлений суда
if you insist on disobeying me. если ты продолжишь неподчинение.
Bishop is berated by Chavez for disobeying orders but is offered a position as deputy director of Rainbow at Rainbow HQ, Hereford, England. Его отчитывает Динг Чавес за неподчинение приказам, но предлагает должность заместителя директора «Радуги» на базе в Херефорде в Англии.
The common type of confrontation crisis is boycotts, and other types are picketing, sit-ins, ultimatums to those in authority, blockade or occupation of buildings, and resisting or disobeying police. Распространенные типы конфронтационного кризиса - бойкоты, ультиматумы представителям власти, блокада или оккупация зданий, сопротивление или неподчинение полиции.
Disobeying orders, John. Неподчинение приказам, Джон.
He's charged with two counts of GBH, further charge of disobeying a lawful order, drunkenness, absence without leave. Он обвинён в в двух случаях нанесения тяжких телесных повреждений, также ему вменяется в вину неподчинение приказам, пьянство, самовольная отлучка...
Article 90, assaulting or willfully disobeying a superior's commission? Статья 90. Намеренное неподчинение вышестоящему начальству.
Disobeying a direct order from your assessment officer is an automatic fail. Неподчинение приказу оценивающего офицера - дисквалификация.
Disobeying orders can get you having your shore leave cancelled. Неподчинение приказу карается лишением отпуска.
According to the Honourable Justice A.F. Adeyinka, The conduct of the Attorney-General and of the Federal Government of Nigeria in disobeying the Court Orders is reprehensible. По мнению судьи А.Ф. Адеинки неподчинение генерального прокурора и федерального правительства Нигерии судебным распоряжениям вызывает крайнее сожаление.