Recruiting known enemies of S.H.I.E.L.D., disobeying a direct order... |
Вербовка известных врагов Щ.И.Т.а, неподчинение прямому приказу... |
Ten low-ranking members of the security forces were convicted under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders. |
Десять сотрудников сил безопасности низкого ранга были осуждены в соответствии с пунктом 1 статьи 103 Кодекса военной юстиции за неподчинение приказам. |
They were charged under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders. |
Им было предъявлено обвинение по пункту 1 статьи 103 Военного уголовного кодекса за неподчинение приказам. |
The charge is disobeying a series of direct orders from his commanding officer. |
Обвинение - неподчинение нескольким прямым приказам своего командира. |
I hope you see it may be difficult for you to keep that position if you insist on disobeying me. |
Надеюсь, ты понимаешь, что тебе будет трудно сохранить за собой этот пост если ты продолжишь неподчинение. |
Security chief Ola demands that the travellers be punished for disobeying Control, but the Doctor persuades the Pilot to accompany him to the Control centre. |
Начальник охраны Ола требует наказания путешественников за неподчинение Контролю, но тот убеждает Пилота сопроводить его в центр управления. |
But I'll make him atone for the mistake of disobeying me. |
Но он заплатит мне за неподчинение. |
And have you been disciplined for disobeying this order? |
И вы были наказаны за неподчинение приказу? |
Had the action failed, he would have been subject to court-martial for disobeying orders in the face of the enemy, with subsequent loss of command and disgrace. |
Если бы действия Нельсона не принесли успеха, он был бы предан военному трибуналу за неподчинение приказу перед лицом неприятеля, с последующим отстранением от командования и разжалованием. |
Chris joined the USAF as a teenager, quickly becoming an accomplished pilot as well as a top marksman, but received a dishonourable discharge in the mid-90s for disobeying a direct order. |
Редфилд вступил в ВВС США, будучи подростком, быстро стал опытным пилотом и лучшим стрелком, но в середине 1990-х годов за неподчинение прямому приказу был уволен в запас. |
At least 33 were arrested and charged with crimes such as causing serious bodily harm to others, publicly showing hatred towards the Indonesian Government or disobeying a command by the authorities. |
По меньшей мере ЗЗ участника демонстрации были арестованы и обвинены в совершении различных преступлений, как то нанесение телесных повреждений другим лицам, публичное проявление ненависти к правительству Индонезии и неподчинение властям. |
contempt of court: any wilful act disregarding or disobeying a court in its administration of justice, including acts calculated to lessen the dignity of the court as well as violations of lawful court orders |
Неуважение к суду: любое намеренное действие, представляющее собой неуважение или неподчинение суду в ходе отправления правосудия, включая действия, рассчитанные на умаление авторитета суда, а также нарушения законных постановлений суда |
if you insist on disobeying me. |
если ты продолжишь неподчинение. |
Bishop is berated by Chavez for disobeying orders but is offered a position as deputy director of Rainbow at Rainbow HQ, Hereford, England. |
Его отчитывает Динг Чавес за неподчинение приказам, но предлагает должность заместителя директора «Радуги» на базе в Херефорде в Англии. |
The common type of confrontation crisis is boycotts, and other types are picketing, sit-ins, ultimatums to those in authority, blockade or occupation of buildings, and resisting or disobeying police. |
Распространенные типы конфронтационного кризиса - бойкоты, ультиматумы представителям власти, блокада или оккупация зданий, сопротивление или неподчинение полиции. |
Disobeying orders, John. |
Неподчинение приказам, Джон. |
He's charged with two counts of GBH, further charge of disobeying a lawful order, drunkenness, absence without leave. |
Он обвинён в в двух случаях нанесения тяжких телесных повреждений, также ему вменяется в вину неподчинение приказам, пьянство, самовольная отлучка... |
Article 90, assaulting or willfully disobeying a superior's commission? |
Статья 90. Намеренное неподчинение вышестоящему начальству. |
Disobeying a direct order from your assessment officer is an automatic fail. |
Неподчинение приказу оценивающего офицера - дисквалификация. |
Disobeying orders can get you having your shore leave cancelled. |
Неподчинение приказу карается лишением отпуска. |
According to the Honourable Justice A.F. Adeyinka, The conduct of the Attorney-General and of the Federal Government of Nigeria in disobeying the Court Orders is reprehensible. |
По мнению судьи А.Ф. Адеинки неподчинение генерального прокурора и федерального правительства Нигерии судебным распоряжениям вызывает крайнее сожаление. |