He could kill us for disobeying his orders. |
Он может убить нас за неповиновение. |
Dismiss Captain Yoo Si Jin of his duties for disobeying command, and... get ready to place him under detention. |
Освободите капитана Ю Си Чжина от обязанностей за неповиновение приказу и... готовьтесь посадить его под арест. |
Martok probably had him executed for disobeying orders. |
Марток, вероятно, казнил его за неповиновение приказам. |
I want you to know that disobeying your orders was one of the most difficult things I've ever had to do. |
Я хочу, чтобы вы знали: неповиновение вашим приказам было самым трудным, что мне приходилось делать в жизни. |
I should be punishing you accordingly for disobeying me |
Мне бы следовало наказать вас за неповиновение! |
What is the punishment for disobeying the protocols? |
Что является наказанием за неповиновение протоколам? |
On the latter occasion, which took place in Havana, the State Security Department allegedly warned him that if he ever entered the capital again he would be prosecuted for disobeying the authorities, and he was subsequently banished to his home province. |
В этом последнем случае, имевшем место в Гаване, Департамент государственной безопасности предупредил его о том, что если он вернется в столицу, то предстанет перед судом за неповиновение властям; затем он был выслан в провинцию, из которой прибыл. |
I have simply written... if an Englishman kills an Indian for disobeying his law... it is an Indian's duty to kill an Englishman... for enforcing his law in a land that is not his. |
Я просто написал если англичанин убивает индийца за неповиновение своему закону обязанность индийца убить англичанина за введение его закона в стране, которая тому не принадлежит. |
At first upon hearing the order to withdraw, Hyakutake, his chief of staff, Major General Shuichi Miyazaki, and senior staff officer Colonel Norio Konuma contemplated disobeying the order and sacrificing the 17th Army in a final attack on Allied forces. |
Сразу после оглашения приказа об отходе Хякутакэ, начальник его штаба, генерал-майор Сюити Миядзаки, и старший офицер штаба полковник Норио Конума обсудили неповиновение приказу и отправку 17-й армии в самоубийственную последнюю атаку на войска Союзников. |
Disobeying a staff member, insolence to a staff member. |
Неповиновение сотруднику и дерзость сотруднику. |
The title of the episode alludes to a place called "The Walk of Punishment" in the series, a road where slaves are crucified and displayed as examples to the slaves who thought of disobeying their masters. |
Название является аллюзией к месту в сериале, названным «Стезёй страданий», дороге, где рабы распяты и выставлены напоказ в качестве примера, что бывает за неповиновение мастерам. |
The obsolete reference, in the previous law, to a woman disobeying her husband or the children disobeying their parents has been eliminated. |
Исключается содержавшаяся в данном положении устаревшая ссылка на неповиновение жен мужьям и детей родителям. |