Though there has been new legislation, the experience on the ground speaks of corruption and disinterest in executing policies relating to women's rights. |
Несмотря на принятие нового законодательства, реальный жизненный опыт говорит о коррупции и незаинтересованности в проведении политики, имеющей отношение к правам женщин. |
However, lack of job stability and security, as well as lack of adequate remuneration, may often lead to job dissatisfaction, inattention and disinterest on the part of staff in serving effectively their respective institutions and their peoples. |
Однако отсутствие стабильности положения на работе и гарантий занятости, а также недостаточное вознаграждение за труд зачастую могут служить причиной неудовлетворенности людей своей работой, отсутствия должного внимания и незаинтересованности сотрудников в том, чтобы плодотворно работать на благо своих организаций и народов. |
Their motives remain unclear; on several occasions they proclaim their disinterest in the physical world, though they actively participate in the physical world on behalf of Bajor and its people. |
Их мотивы остаются неясными; несколько раз они заявляют о своей незаинтересованности в физическом мире, хотя активно участвуют в физическом мире от имени Баджора и ее народа. |
After a courtship, they marry on February 15, 1970, but after several years, their marriage deteriorates, due in large part to J.R.'s numerous extramarital affairs and his disinterest in her. |
15 февраля 1970 года они женятся, однако через несколько лет их отношения ухудшаются, в основном из-за многочисленных измен Джей Ара и его незаинтересованности в Сью Эллен. |
In some cases, this can lead to disinterest in maintaining minority or migrant languages and cultures, a desire to integrate too rapidly with the dominant culture and the eventual loss of cultural identity and diversity. |
В отдельных случаях это может привести к незаинтересованности в сохранении детьми из числа меньшинств и детьми мигрантов их языка и культуры, к желанию побыстрее воспринять господствующую культуру и к возможной утрате культурной самобытности и многообразия культур. |
But this is not to be construed as disinterest. |
Но это не означает незаинтересованности. |
6.6 The situation of L.C. was evaluated on three occasions by the hospital medical board (24 April, 7 May and 19 May 2007); there was no disinterest or lack of treatment. |
6.6 Медицинская комиссия больницы трижды обследовала Л.С. (24 апреля и 7 и 19 мая 2007 года), следовательно, не может идти речи о незаинтересованности или же отсутствие внимания. |
It was crucial to develop initiatives targeting both women themselves and the political parties in order to overcome women's disinterest in political participation. |
Важно разработать инициативы, направленные как на самих женщин, так и политические партии в целях преодоления незаинтересованности женщин в участии в политической жизни. |