In 1770, a disgruntled overseer sold over 1,000 of his employer's cattle and disappeared with the money. | В 1770 году недовольный управляющий продал более 1000 голов крупного рогатого скота своего хозяина и скрылся с деньгами. |
So, Bert is a... disgruntled... ex-utility employee, | Итак, Бёрт... недовольный... бывший коммунальщик, |
Now, as a disgruntled customer, | еперь, как недовольный клиент, |
You just got a call from a disgruntled federal judge? | Вам звонил недовольный федеральный судья? |
Disgruntled Interpol finance agent? | Недовольный финансовый агент Интерпола? |
We got three pros come up from Mexico... and a disgruntled science teacher. | У нас тут три профи из Мексики и рассерженный учитель. |
It was obviously a madman or disgruntled hotel employee. | Очевидно, что это был сумасшедший или рассерженный сотрудник отеля. |
Was it a disgruntled employee, a random assailant? | Был ли это рассерженный служащий, случайный агрессор? |
The disgruntled general, who has long-standing ties to the type of jihadists that the United States is battling in Yemen, merely sought to settle a score with the president's family. | Рассерженный генерал, имеющий давние связи с джихадистами Йемена, с которыми борется США, попросту искал способ расплатиться с семьей президента. |
He's just a disgruntled hacker. | Это обычный рассерженный хакер. |
Bob is nothing but a disgruntled former employee. | Боб - всего лишь обиженный бывший сотрудник. |
I'm not sure what Jeff disgruntled employee here told you, but I'm still standing. | Не уверен, что обиженный Джефф сказал вам, но это ещё на конец. |
Well, because we're both real agents who swore under oath to uphold the law, and your fiancee over there is just some disgruntled ex-employee that HR hasn't gotten around to yet. | Ну, потому что мы оба настоящие агенты, которые клялись под присягой соблюдать закон, а там твоя невеста как просто какой-то обиженный бывший сотрудник до которого еще не добрался отдел по работе с персоналом. |
Disgruntled ex-boyfriend, a co-worker, they don't even have to be disgruntled. | Обиженный бывший парень, просто сослуживец, даже не обязательно обиженный. |
On 2 March 1882, Roderick Maclean, a disgruntled poet apparently offended by Victoria's refusal to accept one of his poems, shot at the Queen as her carriage left Windsor railway station. | 2 марта 1882 года поэт Родерик Маклин, видимо, обиженный тем, что королева не приняла одно из его стихотворений, выстрелил в неё, когда её экипаж покидал Виндзорскую железнодорожную станцию. |
In the case of Guinea-Bissau, these causes include weak State institutions, a disgruntled and highly politicized army, endemic poverty, a crippling debt and an insecure internal and external environment. | В том что касается Гвинеи-Бисау, к числу этих причин следует отнести непрочность государственных учреждений, недовольство и чрезвычайную политизированность вооруженных сил, широкомасштабную нищету, наносящее урон экономике бремя задолженности и нестабильность ситуации внутри и вокруг страны. |
There is a danger that elements disgruntled about delays in this process could add to the security threat already posed by ex-combatants awaiting reintegration. | Существует опасность того, что элементы, проявляющие недовольство ввиду задержек в этом процессе, могут повысить угрозу безопасности, которую и без того представляют собой ожидающие реинтеграции бывшие комбатанты. |
Primarily due to lack of policies and procedures, and the inconsistent allocation of accommodation to Mission personnel, staff members were disgruntled about the fairness of the process. | Главным образом в результате отсутствия политики и процедур и ненадлежащего обеспечения жильем персонала Миссии среди сотрудников наблюдалось недовольство по поводу адекватности этого процесса. |
In addition, the potential threat to stability presented by former combatants and disgruntled youth groups can be addressed, on a long-term basis, only through accelerated economic recovery that creates employment opportunities. | Помимо этого, потенциальная угроза стабильности со стороны бывших комбатантов и выражающих недовольство групп молодежи может быть устранена на долгосрочной основе лишь благодаря ускоренному экономическому восстановлению, которое позволяет создавать рабочие места. |
In cases where schools are available, their insufficient number, the insufficient number of teachers, the poor educational infrastructure and the poor quality of education result in illiterate children and disgruntled parents who have made a financial sacrifice to put their children in school. | Даже в случае наличия школ их недостаточное количество, нехватка учителей, скудная инфраструктура и низкое качество образования приводят к тому, что дети остаются неграмотными, что вызывает недовольство родителей, пожертвовавших средства на обучение детей. |
Maybe Fritz didn't realize he was disgruntled. | Возможно, Фритц не подумал, что тот был чем-то недоволен. |
Anyone who might be disgruntled? | Кто-нибудь может быть чем-то недоволен? |
He grew disgruntled and unstable. | Он стал раздражённым и неуравновешенным. |
He grew disgruntled and unstable. | Он стал раздражённым, психовал. |
He was criticised for his comments by then NSW Education Minister John Aquilina and Reba Meagher, Newman's successor as Member for Cabramatta, who labelled him a "disgruntled detective" before being forced to apologise. | Прист был подвергнут критике за его комментарии тогдашним министром образования Нового Южного Уэльса Джоном Акилином и преемником Ньюмена Ребой Мигером, который назвал Приста раздражённым детективом, но позже был вынужден принести извинения. |