| Now, you may feel some minor discomfort. | Сейчас вы можете почувствовать небольшой дискомфорт. | 
| [Baile7] Ms. Ferguson, are you experiencing any discomfort? | Мисс Фергюсон, вы ощущаете какой-нибудь дискомфорт? | 
| For any discomfort you caused them. | За тот дискомфорт, который причинили. | 
| Consider for instance "A person who has difficulties in moving about outdoors and has slight discomfort, but is able to do some work and has only minor difficulties at home." | Рассмотрим, например, случай "человека, который с трудом передвигается на улице и испытывает легкий дискомфорт, однако в состоянии выполнять некоторую работу и сталкивается лишь с незначительными трудностями у себя дома". | 
| McRobert also endorses Active Release Techniques and Trigger Point Therapy between workouts to minimize discomfort and injury. | МакРоберт также рекомендует активные методы тренинга и терапию триггерной зоны между сетами, чтобы минимизировать дискомфорт и травмирования. | 
| And decided that my discomfort is worth your exposure. | И решил, что мое неудобство стоит вашего разоблачения. | 
| Sometimes a little discomfort in the beginning... can save a whole lot of pain down the road. | Иногда небольшое неудобство вначале избавит тебя от больших неприятностей в будущем. | 
| However, it was also important to realize that any reasonable investigation was likely to cause discomfort, possibly resulting in insufficient sleep, and to take place in unpleasant conditions. | Однако при этом важно понимать, что любое разумное следствие неизбежно причиняет неудобство, возможно, отчасти лишает сна и проводится в малоприятной обстановке. | 
| In addition, psychosocial discomfort (professional life, social and even familiar relationsships) is common when bromhidrosis is associated with hyperhidrosis. | К этим проблемам добавляется также и психосоциальное неудобство (профессиональная или общественная деятельность, личная жизнь), если гипергидроз сочетается с бромидрозом. | 
| You will experience some... Discomfort. | Вы испытаете некоторое... неудобство. | 
| Call if the discomfort's too much. | Позвоните, если недомогание будет слишком беспокоить. | 
| Cool. Some of you may experience some slight discomfort. | Некоторые из вас могут испытывать лёгкое недомогание. | 
| You know, Dr. Hardy texted me and said that you were experiencing severe back discomfort and that you needed a consultation for a cortisone injection, but you don't seem to be presenting from your gait. | Доктор Хардли написал мне, что вы испытываете сильное недомогание в спине, и что вам необходима консультация относительно инъекции кортизона, но не похоже, что это так по вашей походке. | 
| The most distinct psychological consequences are: fear, depression, physical discomfort related to psychological causes, the fear of certain situations and communication causing introverting and self-isolation, disturbing thoughts, extreme sensitivity and distrust in relations with the people, the loss of self-estimation and self-respect. | К числу наиболее явных психических отклонений относятся страх, депрессия, физическое недомогание психологического характера, замкнутость и самоизоляция из-за боязни некоторых социальных ситуаций и общения, тревожные мысли, чрезмерная чувствительность и недоверие к людям, потеря чувства самоуважения. | 
| The war in Kosovo resonated with such historical memories, thus adding to the discomfort. | Война в Косово всколыхнула именно такие исторические параллели и тем самым усугубила беспокойство. | 
| Pre-emptive unilateral action, no matter what the apparent cause, is a precedent that occasions in us the gravest discomfort. | Превентивные односторонние действия, независимо от того, какими причинами они вызваны, создают прецедент, который вызывает у нас самое серьезное беспокойство. | 
| Problems with the supply and transportation of foodstuffs mean that the distribution of meals is erratic, causing great discomfort to prison staff and detainees. | Иной раз трудности, возникающие с обеспечением снабжения или доставки продовольствия, позволяющего организовать питание, делают раздачу пищи проблематичной, что вызывает серьезное беспокойство сотрудников пенитенциарных учреждений и заключенных. | 
| If the ICC's indictment now causes them discomfort, that is only because they did not anticipate that the Court would carry out the responsibilities that they themselves assigned to it. | Если обвинения МУС теперь вызывают у них беспокойство, то это только потому, что они не ожидали, что Суд выполнит обязательства, которые они сами на него возложили. | 
| I have been in a state of extreme discomfort. | С момента нашей первой встречи я испытываю сильное беспокойство. |