The future spouses must be capable of discernment. |
Будущие супруги должны находиться в здравом рассудке. |
The presence of two witnesses of full age and capable of discernment, as well as the public nature of the marriage ceremony, are also designed to ensure that the future spouses' consent is freely given. |
Присутствие двух совершеннолетних свидетелей, находящихся в здравом рассудке, и публичный характер церемонии бракосочетания также направлены на обеспечение свободного согласия будущих супругов. |
On the other hand, full exercise of rights is confined to persons who are of age and capable of discernment; only such persons can fully commit their responsibility through their actions and can fully exercise their rights. |
Напротив, полное пользование правами оставлено за совершеннолетними лицами, находящимися в здравом рассудке: только эти лица могут нести полную ответственность за свои действия и в полной мере пользоваться своими правами. |