| These are marked with a round disc called a buck. | Они отмечены круглый диск под названием доллар. |
| Jor-El: the disc in your hand revealed your misguided intentions. | Диск в твоей руке раскрывает твои неверные намерения. |
| The disc which you gave the police? | Диск, который ты передал полиции? |
| Depending on its group, the replacement brake disc or drum has to pass the following tests: | В зависимости от группы сменный тормозной диск или барабан должен пройти следующие испытания: |
| A special disc that contains deep and intricate secrets about the Metal Slug project is stolen by a mysterious group called the Ptolemaic Army, whose speciality lies from within archaeological excavation and espionage. | Таинственная группа под названием «Птолемеевская армия», специальность которой лежит в археологических раскопках и шпионаже, крадут специальный диск, содержащий глубокие и замысловатые тайны о проекте Metal Slug. |
| Unlike condensed milk, this disc does not contain any surpluses of sugar. | В отличие от сгущенного молока, эта пластинка не содержит излишков сахара. |
| The very first sounds with which this disc starts inspire quite a stable association with rock music of the 1960s and 1980s - actually, a pleasant association. | Первые же звуки, которыми начинается эта пластинка, вызывают довольно устойчивые ассоциации с рок-музыкой 60-х и 80-х годов - собственно, приятные ассоциации. |
| this disc, for example, contains favorite Ukrainian fairy-tales, as well as translations into Ukrainian of favorite Russian fairy-tales. | эта пластинка, к примеру, содержит самые любимые украинские сказки, а также и украинские переводы любимых сказок русских. |
| But the guys decided not to wait long and to start from the middle - therefore, the disc is not simply an album, but a sort of a "the best" collection. | Но ребята решили не ждать и начать с середины - поэтому пластинка является не просто альбомом, а своеобразным сборником лучших вещей. |
| Rockers Kings Of Leon, completing work on his next, the fifth studio album, brought to attention of the fans that the new disc can become for them a big surprise - it will be different from previous releases of "more experimental" sound. | Рокеры Kings Of Leon, заканчивающие работу над своим очередным, пятым по счету студийным альбомом, доводят до сведения фэнов, что новая пластинка может стать для них большим сюрпризом - она будет отличаться от предыдущих релизов группы «более экспериментальным» звучанием. |
| Ploughing is usually the most effective means of incorporation although other methods, such as disc or tine cultivators, may be as effective depending on the manure and soil characteristics. | Как правило, наиболее эффективным методом заделки является запахивание, хотя применение других таких механизмов, как дисковые или ножевые культиваторы, может также оказаться эффективным в зависимости от характеристик навоза и почвы. |
| Disc filters and semiautomatic filter stations are used for filtering for drip irrigation. | Дисковые фильтры и полуавтоматические фильтростанции используются при фильтрации воды при капельном поливе. |
| Multi-Tool Multi tools are fitted with a series of optional attachments such as flails, disc rollers or digger-buckets | Комбайновые агрегаты оснащены рядом дополнительных навесок, таких как тралы, дисковые роллеры или экскаваторные ковши |
| Concept photos were also shown of Disc Wars, which has also been revised from the original film into a 16-game tournament. | Концепции фотографий показали также дисковые войны, которые также были изменены на турнир из 16 игр. |
| axle make - SAF, number of axles - 3, disc brake, tire size - 435/50 R=19.5. | марка осей - SAF, количество осей - 3, подвеска - пневмо, размер резины - 435/50 R=19.5, тормоза - дисковые. |
| 1/ For passenger cars steel disc wheels. | 1/ Для стальных дисковых колес легковых автомобилей. |
| This feature is not available for audio CDs and other disc media. | Эта функция недоступна для аудио CD и других дисковых носителей. |
| "1/ Only for steel disc wheels." | "1/ Только для стальных дисковых колес". |
| The technique is not applicable on very stony soil, nor on very shallow or compacted soils, where it is impossible to achieve uniform penetration of the knives or disc coulters to the required working depth. | Этот метод нельзя применять на очень каменистых землях или на очень маломощных или уплотненных почвах, где невозможно обеспечить единообразного проникновения ножей или дисковых сошников на требуемую рабочую глубину. |
| Provision of $19,200 is made for the acquisition of various workshop equipment tools such as floor jacks, engine lifts, grease pumps, oil dispensers, brake drum disc grinder and cylinder head valve grinder; | Ассигнования в размере 19200 долл. США предусматриваются для приобретения различного авторемонтного оборудования, например домкратов, подъемников для съема двигателей, шприц-масленок, устройства для смазки узлов, станок для шлифовки барабанных и дисковых тормозов и станок для шлифовки головки клапанов блока цилиндров; |
| Furthermore, this paragraph allows replacing one safety valve by a bursting disc which bursts at the test pressure and it defines the capacity of the combination of the pressure relief devices. | Кроме того, положения этого пункта допускают замену одного предохранительного клапана разрывной мембраной, разрывающейся при испытательном давлении, а также определяют суммарную пропускную способность устройств сброса давления. |
| 6.10.3.9 Amend to read as follows: "The shells of vacuum-operated waste tanks shall be fitted with a safety valve preceded by a bursting disc. | 6.10.3.9 Читать следующим образом: "Корпуса вакуумных цистерн для отходов должны быть оборудованы предохранительным клапаном с установленной перед ним разрывной мембраной. |
| The vessel is equipped with a bursting disc. | Сосуд оснащен разрывной мембраной. |
| H = Hermetically closed shells or shells fitted with safety valves preceded by a bursting disc. | Н = герметически закрывающаяся цистерна или цистерна с разрывной мембраной, установленной между внутренней частью цистерны и предохранительным клапаном. |
| A pressure gauge or another suitable indicator shall be provided in the space between the bursting disc and the safety valve, to enable detection of any rupture, perforation or leakage of the disc which may disrupt the action of the safety valve. | Между разрывной мембраной и предохранительным клапаном должен быть установлен манометр или другой подходящий измерительный прибор, с тем чтобы можно было обнаружить разрыв или перфорацию мембраны или утечку через нее, в результате которых предохранительный клапан может не сработать . |
| The patented disc brake is said to withstand over 10,000 kilometres of riding without failure. | Говорят, что запатентованный дисковый тормоз выдерживает более 10000 километров езды без сбоев. |
| And all of these fed into a disc array that was designed for a continuous capture. | И все это попадает в дисковый массив, созданный для продолжительной видеозаписи. |
| Grasp the disc material and remove it. | Захватить дисковый материал и удалить его. |
| 9.1. Disc brake type (e.g. number of pistons with diameter(s), ventilated or solid disc): | 9.1 Дисковый тормоз (например, количество поршней с указанием диаметра (диаметров), сегментный или цельный диск): |
| In March 1967, Ampex introduced the HS-100 video disc recorder. | В марте 1967 года Ampex представила дисковый рекордер модели HS-100. |
| An entire disk is displayed as disc while partitions are part*. | Целый диск показывается как disc, а разделы - как part*. |
| Disc and Music Echo ran a front-page headline saying "Who's Tommy: A Masterpiece". | Редакция журнала Disc and Music Echo напечатала восторженную статью об альбоме, поместив на обложку слоган: «Who's Tommy: A Masterpiece» (рус. |
| To enable this, check the Burn project to disc option under Project Settings, and the Burning tab.Disc label can be set to the label of the disc as displayed by your computer, but is not used by DVD players. | Чтобы это произошло, выберите вариант Burn project to disc в транспоранте "Burning" раздела "Project Settings". "Disc label" может использоваться для наименования DVD-диска Вашим компьютером, но не проигрователем DVD. |
| Archival Disc (AD) is the name of a trademark owned by Sony Corporation and Panasonic Corporation describing an optical disc storage medium designed for long-term digital storage. | Archival Disc - торговая марка оптического носителя, разработанного Sony Corporation и Panasonic Corporation для длительного хранения цифровой информации. |
| A fan disc entitled Ef: First Fan Disc was initially released during Comiket 72 between August 11 and August 13, 2007; the disc, playable on a PC was later sold in retail stores starting on August 25, 2007. | Фан-диск под названием Ef: First Fan Disc, предназначенный для персонального компьютера, впервые появился на Комикете 72, проводимом с 11 по 13 августа 2007 года; 25 августа того же года диск поступил в продажу. |
| This disc will let you evaluate all the needed EMS software and will be a perfect software backup in case of system reinstall. | Этот компакт-диск позволит Вам оценить все продукты компании EMS сразу и станет отличной резервной копией программного обеспечения при переустановке системы. |
| Fire Garden was intended to be a double album, but during mastering Vai heard about the new 80-minute CD format (instead of 74 for a standard CD), which meant that both sides were able to fit onto a single disc. | Fire Garden был задуман как двойной альбом, но во время записи Стив узнал о новом 80-минутном CD формате (вместо стандартного 74-минутного), в итоге обе стороны поместились на один компакт-диск. |
| The bursting disc is supposed to protect the test vessel. | Разрывная мембрана предназначена для защиты испытательного прибора. |
| "b The word"Normal" in the pressure relief requirements column indicates that a frangible disc as specified in 6.7.3.7.3 is not required.". | "Ь Слово"Обычные" в колонке требований в отношении устройств для сброса давления указывает на то, что разрывная мембрана, описанная в пункте 6.7.3.7.3, не требуется". |
| Existing tanks fitted with safety valves preceded by a bursting disc are considered to be hermetically closed even if they are not equipped with a pressure gauge. | Дело в том, что существующие цистерны, оборудованные предохранительными клапанами, перед которыми установлена разрывная мембрана, рассматриваются как герметически закрытые, даже если они не оборудованы манометром. |
| For aluminium bursting disc read brass or aluminium bursting disc | Вместо "алюминиевая разрывная мембрана" читать "медная или алюми-ниевая разрывная мембрана". |
| 6.6.2.8.4 Every portable tank with a capacity less than 1,900 litres shall be fitted with a pressure-relief device which may be a frangible disc when this disc complies with the requirements of 6.6.2.11.1. | 6.6.2.8.4 Каждая переносная цистерна вместимостью менее 1900 л оборудуется предохранительным устройством, коим может быть разрывная мембрана, если эта мембрана соответствует требованиям пункта 6.6.2.11.1. |
| The gang have a disc which contains some of their most vital information. | Книга состоит из компакт-дисков, куда вошли ряд его важнейших произведений. |
| The Polish representatives indicated that they were open to a proposal to avoid cases of illegal disc production. | Представители Польши подчеркнули, что они с готовностью примут предложения по борьбе с незаконным производством компакт-дисков. |
| Once players are through racing, they can pop the disc into a standard CD player and listen to the music. | Как только игроки пройдут через трэшины, они могут поместить диск в стандартный проигрыватель компакт-дисков и послушать музыку. |
| The first is in conventional CD format, and usually contains an audio track with a warning that the disc is for use on a Dreamcast, and can damage CD players. | Первый в обычном формате CD, и обычно содержит звуковую дорожку с предупреждением, что диск предназначен для использования на GD-ROM приводе, а не на обычном проигрывателе компакт-дисков. |
| There was no consensus on the question of whether a tank with a vacuum valve not preceded by a bursting disc met the definition of "hermetically closed tank". | Не было достигнуто единого мнения по вопросу о том, соответствует ли определению термина "герметически закрывающаяся цистерна" цистерна с вакуумным клапаном, перед которым не установлено разрывной мембраны. |
| PV Valve without frangible disc | Дыхательный клапан без разрывной мембраны |
| The space between the frangible disc and the device shall be provided with a pressure gauge or a suitable tell-tale indicator. | Между мембраной и устройством устанавливается манометр или соответствующий контрольно-сигнальный прибор для обнаружения повреждения мембраны, прокола или утечки, которые могут вызвать неправильное срабатывание системы сброса давления. |
| This arrangement permits the detection of disc rupture, pinholing or leakage which could cause a malfunction of the pressure-relief device. | Между мембраной и устройством устанавливается манометр или соответствующий контрольно-сигнальный прибор, что позволяет обнаружить повреждение мембраны, прокол или утечку, которые могут вызвать неправильное срабатывание ограничителя давления. |
| The Government of Spain proposed that, to enable the detection of rupture, perforation or leakage of the bursting disc, an appropriate indicator, such as a manometer, should be installed in the space between the disc and the safety valve. | Правительство Испании предложило устанавливать между разрывной мембраной и предохранительным клапаном подходящий измерительный прибор, например манометр, что позволит обнаружить разрыв или перфорацию мембраны или утечку через нее. |
| The album was also re-released in 2001 in Australia as a two-CD edition which offers a second VCD disc of four videos and one bonus track, "Fraternity." | Альбом был также переиздан в Австралии: издание состояло из двух CD; второй CD содержал четыре видео и один бонус-трек «Fraternity». |
| Tommy was first released on CD in 1984 as a two disc set. | В 1984 году Tommy был впервые издан на CD, на двух дисках. |
| They were released on 18 October 2010 and were made into two forms: Deluxe: The original album on one disc and a bonus CD featuring 12 b-sides and rare tracks. | Релиз состоялся 18 октября 2010 и прошёл в двух форматах: Делюксовое издание включало оригинальный альбом на одном диске и и бонусный CD с 12 b-sides и редкими треками. |
| Support for Disc# in CD Ripping naming convention. | Поддержка Disc# в имени диска при рипинге CD. |
| It consists of two CDs: Disc 1 contains music from The Candidate, Across the Sea and What They Died For while disc 2 exclusively features music from The End. | Альбом состоит из двух CD: первый диск содержит музыку из эпизодов «Кандидат», «Через море» и «Ради чего они погибли», а второй - музыку из серии «Конец». |