| There's a diploma in my office that says I have a master's in engineering. | В моём офисе есть диплом, который свидетельствует, что у меня степень магистра в технике. |
| Within the areas of Law and Education courses are also offered that confer a diploma or certificate. | На правовом и педагогическом факультетах организованы также курсы, по окончании которых выдается диплом или свидетельство. |
| I got the diploma, and he got... what? | Я получил диплом, а он? |
| Diploma in Law, University of Athens (1983, with honours); | Образование: Диплом по праву Афинского университета (1983 год, с отличием) |
| A high school diploma was sufficient for office workers 40 years ago, whereas an undergraduate degree is barely sufficient today. | Если 40 лет назад офисным работникам было достаточно иметь диплом о высшем образовании, то сегодня - едва ли хватает наличия степени бакалавра. |
| She enrolled for the diploma course to teach physics and mathematics in secondary schools (section VIA) at the same time as Albert Einstein. | Она записалась на дипломный курс преподавания физики и математики (секция VIA) одновременно с Альбертом Эйнштейном. |
| For instance, the organization has participated in and organized meetings with the regional office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), including several seminars and a diploma course on refugees. | Например, организация проводила совещания с региональным отделением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), включая несколько семинарах и дипломный курс по проблемам беженцам, и приняла участие в этих совещаниях. |
| RJGC conducts regular training programmes as well as a three-year diploma course in surveying and cartography through its community college, which is being considered for upgrading to a university college in collaboration with the University of Jordan. | КГЦИ проводит регулярные учебные программы, а также трехгодичный дипломный курс в области исследований и картографии в местном колледже, который, как предусматривается, будет преобразован в университетский колледж в сотрудничестве с университетом Иордании. |
| A diploma course on child protection was established at the Higher Institute for Population Studies and Research, which comes under the Ministry of Higher Education. | В Высшем институте по изучению и исследованию населения был создан дипломный курс по вопросу о защите детей. |
| In addition, the society will be providing a diploma course on IFRS starting in the second half of 2008. | Египетское общество адвокатов и аудиторов проводит семинары и коллоквиумы по различным вопросам МФСО/ЕБС, открытые для практических работников и ученых. Кроме того, Общество будет организовывать дипломный курс по МФСО, начиная со второй половины 2008 года. |
| You can do more than get that diploma, Max. | Макс, ты можешь получить больше, чем просто аттестат. |
| You'll get your diploma, I'll get mine. | Ты получишь свой аттестат, а я - свой диплом. |
| You have to get a diploma! | ты должен получить аттестат! |
| She received her high school diploma at fifteen-years old via online-extension courses offered by Stanford University's Education Program for Gifted Youth (EPGY). | Тем не менее, она получила свой аттестат зрелости в 15 лет, пройдя интернет-курсы повышения квалификации, предлагаемые образовательной программой Education Program for Gifted Youth Стэнфордского университета для одаренных школьников и студентов. |
| While growing up, McNamara was an advanced student in certain subjects, resulting in her being part-homeschooled; she received her high school diploma at age 14. | Макнамара делала успехи во время учёбы; она частично была на домашнем обучении и получила аттестат об окончании средней школы в 14 лет. |
| The independence of Savona was confirmed by a diploma of the Emperor Henry VI on 18 November. | Независимость Савоны была подтверждена грамотой императора Генриха VI 18 ноября того же года. |
| In 1936, Samad Vurgun translated part of Shota Rustaveli's "The Knight in the Panther's Skin" poem and was conferred a honorary diploma of the Georgian SSR. | 1936 году Самед Вургун переводит часть поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» и он награждается Почетной грамотой Грузинской ССР. |
| In 1968 he was awarded the diploma of the Presidium of the Ukrainian national committee of the union of medical workers, and then in 1970 Certificate of Merit Executive Committee of Kyiv City Council of People's Deputies. | В 1968 г. он был награждён грамотой Президиума Украинского республиканского комитета профсоюза медицинских работников, затем в 1970 г. Почетной грамотой исполкома Киевского городского совета депутатов трудящихся. |
| Other awards include a Certificate of Honor by the Russian Association of Maritime Law (2003), the Ivan Fedorov Medal and Diploma for services to Anglo-Russian cultural relations (2004) and a Certificate of Honor of the Russian Association of International Law (2007). | Награждён почетной грамотой Российской ассоциации морского права (2003), медалью Ивана Фёдорова и Дипломом за вклад в англо-российские культурные связи (2004). |
| He was awarded the Order of Prince Yaroslav the Wise V degree (2004), Diploma of the Supreme Rada of Ukraine (2010) and the Cabinet of Ministers of Ukraine (2004), Diploma of the Supreme Rada of Ukraine (2004). | Награждён орденом князя Ярослава Мудрого V степени (2004), Почетными Грамотами Верховного Совета Украины (2010) и Кабинета Министров Украины (2004), Грамотой Верховного Совета Украины (2004). |
| In 2004, the public health sector employed 11,326 medical personnel including 310 postgraduates, 1,710 diploma graduates and 3,860 trained clinical staff. | В 2004 году в секторе государственного здравоохранения работали 11326 медицинских работников, включая 310 врачей с постуниверситетским образованием, 1710 дипломированных специалистов и 3860 человек квалифицированного больничного персонала. |
| Gender inequality is most pronounced at university level. About twice as many men as women obtain a university degree or diploma of higher professional education. | Самое большое неравенство между мужчинами и женщинами проявляется на университетском уровне: мужчин примерно в два раза больше, чем женщин, среди дипломированных выпускников университетов и высших учебных заведений профессионального образования. |
| Since 1989, the New Brunswick College of Craft and Design has provided a one-year Native Arts Programme as part of its foundation Arts Diploma Programme. | С 1989 года колледж Нью-Брансуика по ремесленному искусству и дизайну организует одногодичный учебный курс по изучению искусств коренных народов, финансируемый в рамках его программы по подготовке дипломированных специалистов по различным видам искусств. |
| In 2011, training was provided to students in the second intake of the diploma course on human rights in the prison service, which covers topics related to the issue of non-discrimination. | В 2011 году была проведена подготовка уже второго поколения дипломированных специалистов по правам человека из числа сотрудников пенитенциарной системы. |
| In February 2009 a diploma in higher education with a focus on bilingual cultural education was launched, and 35 professionals from different areas took the course. | В феврале 2009 года началась подготовка дипломированных специалистов по высшему образованию с упором на МДО, и по окончании курсов 35 человек получили дипломы по различной специализации. |
| He went on to achieve a "Diploma in Sound Engineering," and founded a company called Splizaz Music. | Хейли получил «Диплом Звукового Инженеринга» (англ. Diploma in Sound Engineering) и является основателем компании Splizaz Music. |
| Academic qualifications: Ph.D. in Computer Science, University of Edinburgh 1988 Laurea in Computer Science, University of Pisa 1983 Diploma, Scuola Normale Superiore di Pisa 1983 Moggi, Eugenio (1991). | D. в компьютерных науках, Эдинбургский университет 1988 Laurea в компьютерных науках, Пизанский университет 1983 Diploma, Scuola Normale Superiore di Pisa 1983 Moggi, Eugenio (1991). |
| Eleven days later, the pope and emperor ratified the Diploma Ottonianum, under which the emperor became the guarantor of the independence of the Papal States, which ran from Naples and Capua in the south to La Spezia and Venice in the north. | Одиннадцать дней спустя папа и император ратифицировали Diploma Ottonianum - акт, в соответствии с которым император стал гарантом независимости Папской области, которая была ограничена Неаполем и Капуей на юге и Специей и Венецией на севере. |
| IMIS qualifications are divided into three levels: Foundation Diploma Diploma Higher Diploma. | Обучение в Институте возможно по следующим квалификационным направлениям: Foundation Diploma - диплом начального уровня. |
| The school offers the IB Diploma, the French Baccalaureate diploma, and the American diploma. | Школа предоставляет возможность получения «Степени бакалавра» (англ. IB Diploma), французской степени бакалавра и американского диплома. |