But if I see him... I'll promise you that I'll send him to you by... dinnertime tomorrow... to answer against any such charges. |
Но если я его увижу, обещаю, что отправлю его к вам... завтра к обеду, чтобы он ответил на все ваши вопросы. |
Oksana found and killed him by dinnertime. |
Оксана нашла его и убила к обеду. |
We'll probably be home by dinnertime. |
К обеду: вероятно: будем уже дома. |
I shall be back by dinnertime. |
Я вернусь домой к обеду. |
That'll be gone by dinnertime. |
Это закончится уже к обеду. |
We should be in Briceland by dinnertime and I've no doubt shall find some comfortable hotel to spend the night... and then tomorrow morning we'll press on towards Lepingsville. |
К обеду мы будем в Брайсленде, и я не сомневаюсь... что мы найдём там какой-нибудь уютный отель, переночуем... а завтра утром мы отправимся в Лепинвилл. |
Back on the dole, getting up at dinnertime and flicking meself off to Trisha! |
Опять на пособии, просыпаться к обеду и смотреть по ящику "Малахов+"! |