Английский - русский
Перевод слова Dinnertime

Перевод dinnertime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужин (примеров 6)
C-Come dinnertime, do you enjoy eating food? Скоро ужин, тебе нравится еда?
You'll eat lunch at dinnertime and dinner at breakfast. Вы будете есть обед на ужин, а ужин на завтрак.
It's getting past my dinnertime. Я пропускаю свой ужин.
In order for the meeting to be adjourned by 6 p.m. so that we do not have to disturb representatives' enjoyment of their dinnertime, I shall keep my statement to no more than three minutes. Для того чтобы заседание удалось закрыть к 18:00 и чтобы не пострадали планы представителей на ужин, я постараюсь, чтобы мое выступление не продлилось более трех минут.
My obsession with dinnertime is that it was always at seven o'clock, now all of a sudden, it's not. Она связана с тем, что ужин в этом доме всегда был в 7 часов.
Больше примеров...
Время ужина (примеров 7)
I need you to bring all the girls to the greenhouse tomorrow... at dinnertime. Нужно, чтобы завтра всех дам ты притащила в теплицу... во время ужина.
Who is coming at dinnertime? Кто приходит во время ужина?
I'll see you around dinnertime. Увидимся во время ужина.
See, during dinnertime, we usually... Видишь ли, во время ужина, мы, как правило, ...
All right, dinnertime! Итак... Время ужина!
Больше примеров...
Время обеда (примеров 3)
Come on, Debs, dinnertime. Давай, Дебс, время обеда.
Well, I guess it is close to dinnertime. Ну, я думаю близится время обеда
One of Berta's cousins heard me talking about a live opera that was coming on, and it was during dinnertime, so they brought it down and set it up for me. Кто-то из родных Берты услышал, как я говорю о трансляции оперы, которая шла во время обеда, поэтому они спустили телевизор и поставили его сюда.
Больше примеров...
Обеденное время (примеров 3)
I need you to bring all the girls to the greenhouse tomorrow... at dinnertime. Мне нужно, чтобы ты завтра привела девочек в теплицу... в обеденное время.
You miss dinnertime, you don't eat Ты ведь мисс обеденное время, тебе не нужна еда
But I remember dinnertime. Но я помню обеденное время.
Больше примеров...
Обед (примеров 4)
We had quite the rush at dinnertime. У нас было много людей на обед.
Dinnertime. I know you're hungry. обед я знаю, ты голодный
Dad said to be home by dinnertime. Отец сказал быть на обед вовремя.
You'll eat lunch at dinnertime and dinner at breakfast. Вы будете есть обед на ужин, а ужин на завтрак.
Больше примеров...
Время ужинать (примеров 2)
Tell your friends not to call at dinnertime! Скажи приятелям, чтобы не звонили, когда время ужинать!
Well, Rachel declares dinnertime. Ну, Рэчел объявляет, что время ужинать.
Больше примеров...
К обеду (примеров 7)
But if I see him... I'll promise you that I'll send him to you by... dinnertime tomorrow... to answer against any such charges. Но если я его увижу, обещаю, что отправлю его к вам... завтра к обеду, чтобы он ответил на все ваши вопросы.
We'll probably be home by dinnertime. К обеду: вероятно: будем уже дома.
That'll be gone by dinnertime. Это закончится уже к обеду.
We should be in Briceland by dinnertime and I've no doubt shall find some comfortable hotel to spend the night... and then tomorrow morning we'll press on towards Lepingsville. К обеду мы будем в Брайсленде, и я не сомневаюсь... что мы найдём там какой-нибудь уютный отель, переночуем... а завтра утром мы отправимся в Лепинвилл.
Back on the dole, getting up at dinnertime and flicking meself off to Trisha! Опять на пособии, просыпаться к обеду и смотреть по ящику "Малахов+"!
Больше примеров...
Пора ужинать (примеров 2)
I had my own "lost time" moment, where I woke up and suddenly realized it was very late in the day, almost dinnertime, and she had not come back. Это было моё «потерянное время», когда я проснулся и внезапно понял, что уже довольно поздно, скоро будет пора ужинать, а она ещё не вернулась.
Girls, it is dinnertime. Девочки, пора ужинать.
Больше примеров...
Пора обедать (примеров 1)
Больше примеров...
Время обедать (примеров 1)
Больше примеров...