Tullius will give voice of this until the din reaches Titus' ears. | Я думаю, что Тулий не озвучит это пока шум не достигнет ушей Тита. |
[Clock din continues] [Baby wailing] | [шум часов продолжается] [ребёнок вопит] |
Can I help you? What's all this din? | Что здесь происходит, что за шум? |
Did you say, "infernal din"? | Вы сказали адский шум? |
[Noise, din, monkey hooting] | [шум, гам, обезьянье уханье] |
That din and dust from those motorcycles. | ОТ ЭТИХ МОТОЦИКЛОВ грохот И ПЫЛЬ. |
It's a horrible din, the artillery preparation has begun. | Страшный грохот, началась артподготовка. |
Add to it the din created by the crushers in those warehouses along the way. | Добавьте грохот дробилок на складах по пути. |
Plastic pockets for posters, placards, plans and marketing materials up to and including DIN A0. | Защитные обложки для постеров, плакатов, схем, а также рекламных материалов размеров до DIN A0 включительно. |
The temperature data is determined in accordance to factory standard following DIN 12880, respecting the recommended wall clearances of 10% of the height, width and depth of the inner chamber. | Температурные данные установлены в соответствии с заводским стандартом и DIN 12880 и ориентированы на рекомендованные расстояния от стены: 10 % высоты, ширины и глубины внутреннего пространства камеры. |
Following the Audit on 03.-09.12.2009 it was assessed that the conditions pertaining to DIN EN ISO 9001:2008 were fulfilled. | Согласно результатам проверки, проводившейся с 03 по 09.12.2009, установлено, что все требования нормы DIN EN ISO 9001:2008 полностью соблюдаются. |
This is guaranteed by an integrated management system in conformity with DIN EN ISO 9001:2000, DIN EN ISO 14001:2005 and OHSAS 18001. | Это гарантируется интегрированной системой административного управления согласно DIN EN ISO 9001:2000 и DIN EN ISO 14001:2005. |
DIN 41612 is a DIN standard for electrical connectors that are widely used in rack based electrical systems. | DIN 41612 - это стандарт электрического разъема Немецкого института стандартизации широко используемый в электронных системах. |
And Badr Al Din is behind all of it. | И Бадр Аль Дин стоит за всем этим. |
Or maybe just "Din." | Или просто "Дин"? |
What did Badr Al Din do? | Что сделал Бадр Аль Дин? |
There, in the Forbidden City, Kay finds his friend Su Ling, who is now a ringleader of the Avalanche, a group of pandas who are dedicated to the revival of the Way, and stopping Shun and the army of Din. | В Покинутом городе Кей находит свою подругу Су Лин, которая оказывается главой «Лавины» - группы сопротивления панд с целями возродить Путь и остановить Министра Шуна, Така и армию Дин. |
Not in Gunga Din? | Но не в фильме "Ганга Дин"? |
Additional tribal leaders in Salah Ad Din, Wasit, Ninawa and now Al Kut provinces are establishing similar Salvation Councils in their respective areas. | Другие племенные лидеры в мухафазах Салах-эд-Дин, Васит, Найнава, а теперь и в эль-Куте, создают аналогичные советы спасения в своих соответствующих районах. |
Baghdad security plan operations appear to have forced some insurgent activity out of Baghdad and into Diyala, Salah al Din and Tamim provinces. | Осуществление Плана по обеспечению безопасности в Багдаде привело, по-видимому, к вытеснению части повстанцев из Багдада в отдельные мухафазы провинций Дияла, Салах-эд-Дин и Тамим. |
The Commission has agreed, for the sake of inclusiveness, to extend the certification period of political entities in Al Anbar, Ninawa and Salah Ad Din Provinces from the original date of 30 November to 2 December. | Комиссия согласилась, исходя из необходимости охвата всех сторон, продлить период сертификации политических образований в мухафазах Анбар, Найнава и Салах-эд-Дин до 2 декабря вместо 30 ноября, как первоначально планировалось. |
The destruction of the storehouse in Tikrit, which contained 2,600 tons of rice, did not affect December 1998 distributions to Salah Al Din governorate, as immediate measures were taken by the Government to transfer rice directly from points of entry to local food agents. | Уничтожение склада в Тикрите, в котором хранилось 2600 тонн риса, не отразилось на процессе распределения продуктов в мухафазе Салах-эд-Дин в декабре 1998 года, поскольку правительством были приняты незамедлительные меры по организации прямой доставки риса местным продовольственным агентам непосредственно из пунктов ввоза продовольствия в страну. |
For example, the turnout in Ninawa was 60 per cent compared with 14 per cent during the previous elections, and Salah Ad Din province, which recorded the highest participation rate at 65 per cent, had only 15 per cent participation in the 2005 elections. | Например, в провинции Нинава явка избирателей составила 60 процентов по сравнению с 14 процентами в ходе предыдущих выборов, а в провинции Салах-эд-Дин явка избирателей достигла рекордного уровня в 65 процентов, в то время как в 2005 году она равнялась лишь 15 процентам. |