But some words ring out like church bells, rising above the din, calling us to the truth. | Но некоторые слова звучат как церковные колокола, заглушая шум, призывая нас к истине. |
That's a din I'm prepared to quell. | этот "шум" я готова подавить. |
[Noise, din, monkey hooting] | [шум, гам, обезьянье уханье] |
The din drowned out all reason. | Шум заглушал здравый смысл. |
And Sir Everard and Lady Blennerhassett say zey are driven to distraction by the infernal din. | Сэр Эверард и леди Бленнерхассет говорят,... что адский шум выводит их из себя. |
That din and dust from those motorcycles. | ОТ ЭТИХ МОТОЦИКЛОВ грохот И ПЫЛЬ. |
It's a horrible din, the artillery preparation has begun. | Страшный грохот, началась артподготовка. |
Add to it the din created by the crushers in those warehouses along the way. | Добавьте грохот дробилок на складах по пути. |
The album contains two notable literary references, the tracks "Anthem for Doomed Youth" and "Gunga Din" referencing poems of the same titles by Wilfred Owen and Rudyard Kipling respectively. | Альбом содержит две примечательные литературные ссылки, треки «Anthems for Doomed Youth» и «Gunga Din» ссылаются на поэмы тех же названий Уилфреда Оуэна и Редьярда Киплинга, соответственно. |
Goldberg and his former teacher and collaborator Robert Luther were instrumental in the acceptance at the International Congress of Photography in Dresden in 1931 of the widely adopted German national film speed standard DIN 4512. | Гольдберг и его бывший учитель Роберт Лютер (de) сыграли важную роль в принятии на Международном конгрессе фотографии в Дрездене в 1931 широко применяемого в Германии национального стандарта светочувствительности фотоматериалов DIN 4512. |
A polarised two-pin unshielded connector, designed for connecting a loudspeaker to a power amplifier (or other device; many of the earlier shoebox style tape recorders used them), is known as the DIN 41529 loudspeaker connector. | Поляризованный двухконтактный неэкранированный разъём, разработанный для подключения громкоговорителя к усилителю мощности звуковой частоты (или другому устройству; многие из ранних переносных магнитофонов использовали такие разъёмы), известен как разъём DIN 41529 для громкоговорителей. |
Solid sketch book full of blank pages. DIN A4 size. | Solides Sketchbook im DIN A 4 Format. |
International standard ISO 269 defined (It has since become a withdrawn standard.) several standard envelope sizes, which are designed for use with ISO 216 standard paper sizes: The German standard DIN 678 defines a similar list of envelope formats. | Стандарт ISO 269 определяет несколько стандартных конвертов, предназначенных для вкладывания в них бумаги форматов, определённых в ISO 216: Существует также немецкий стандарт DIN 678, определяющий подобный набор форматов. |
The organization Yesh Din came to similar conclusions in its study of cases from 2000 to the end of 2007. | Организация "Еш Дин" в своем исследовании дел за период с 2000 до конца 2007 года пришла к аналогичным выводам. |
Because if you are, you're a better man than I am, Gunga Din. | Потому как если задумывались, "вы меня гораздо лучше, Ганга Дин". |
Yesh Din reports that over 90 per cent of investigations into settler violence are closed without an indictment being filed. | Как сообщает организация "Еш Дин", более 90 процентов расследований, касающихся случаев насилия со стороны поселенцев, прекращаются без официального предъявления обвинений виновным. |
The Special Rapporteur sent a letter reminding the Government of the cases sent earlier during the year concerning which no reply had yet been received and requesting additional information on the cases of Anieto de Regino and Nonita Din. | Специальный докладчик направил письмо, в котором он напомнил правительству о делах, о которых правительству было сообщено ранее в том же году и по которым не были представлены ответы, и запросил дополнительную информацию по делам Аньето де Рехино и Нониты Дин. |
In particular, B'Tselem and Yesh Din have catalogued criticisms related to investigative techniques and charging practices. | Неправительственные организации Израиля Б'Целем и Йеш Дин подготовили, в частности, список критических замечаний по поводу методики расследования нарушений и практики предъявления обвинений. |
Additional tribal leaders in Salah Ad Din, Wasit, Ninawa and now Al Kut provinces are establishing similar Salvation Councils in their respective areas. | Другие племенные лидеры в мухафазах Салах-эд-Дин, Васит, Найнава, а теперь и в эль-Куте, создают аналогичные советы спасения в своих соответствующих районах. |
The Commission has agreed, for the sake of inclusiveness, to extend the certification period of political entities in Al Anbar, Ninawa and Salah Ad Din Provinces from the original date of 30 November to 2 December. | Комиссия согласилась, исходя из необходимости охвата всех сторон, продлить период сертификации политических образований в мухафазах Анбар, Найнава и Салах-эд-Дин до 2 декабря вместо 30 ноября, как первоначально планировалось. |
The destruction of the storehouse in Tikrit, which contained 2,600 tons of rice, did not affect December 1998 distributions to Salah Al Din governorate, as immediate measures were taken by the Government to transfer rice directly from points of entry to local food agents. | Уничтожение склада в Тикрите, в котором хранилось 2600 тонн риса, не отразилось на процессе распределения продуктов в мухафазе Салах-эд-Дин в декабре 1998 года, поскольку правительством были приняты незамедлительные меры по организации прямой доставки риса местным продовольственным агентам непосредственно из пунктов ввоза продовольствия в страну. |
For example, the turnout in Ninawa was 60 per cent compared with 14 per cent during the previous elections, and Salah Ad Din province, which recorded the highest participation rate at 65 per cent, had only 15 per cent participation in the 2005 elections. | Например, в провинции Нинава явка избирателей составила 60 процентов по сравнению с 14 процентами в ходе предыдущих выборов, а в провинции Салах-эд-Дин явка избирателей достигла рекордного уровня в 65 процентов, в то время как в 2005 году она равнялась лишь 15 процентам. |
A failure in one of the circuit breakers in the Baiji power plant(Salah Al Din governorate) resulted in a prolonged shut-down of the entire plant, and at present, only two of the six units have returned to operation. | В результате выхода из строя одного из предохранительных блоков на электростанции в Байджи (мухафаза Салах-эд-Дин) на длительное время была отключена вся электростанция, и в настоящее время только два из шести блоков были вновь пущены в эксплуатацию. |