Английский - русский
Перевод слова Diminution
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Diminution - Уменьшение"

Примеры: Diminution - Уменьшение
Any diminution of the mobility and hardship allowance would contradict the call for enhanced mobility policies in the common system. Любое уменьшение надбавки за мобильность и работу в трудных условиях будет противоречить призывам к политике, направленной на повышение мобильности в общей системе.
The main purpose was the increasing of light-gathering power and diminution of aberration. Главной целью было увеличение светосилы и уменьшение аберраций.
Desertification therefore results in the diminution of the productivity potential of the land, leading to loss of biological diversity. Таким образом, результатом опустынивания является уменьшение потенциального плодородия почвы, которое, в свою очередь, наносит ущерб биологическому разнообразию.
This diminution has been only partly offset by increases in non-core resources, which are, moreover, unpredictable. Это уменьшение лишь отчасти покрывается ростом объема неосновных ресурсов, который, кроме всего прочего, еще и непредсказуем.
Lastly, an issue raised by many indigenous peoples is the impact of the mining boom on their culture, with elders noting the diminution of leadership. И наконец, многие представители коренных народов отмечают влияние бурного развития добывающей промышленности на их культуру, а старшее поколение указывает на уменьшение лидерства.
Concerning budgetary matters, I am pleased to report that this year the OPCW is operating with zero nominal budgetary growth, which implies a diminution in the assessed contributions of member States. Что касается бюджетных вопросов, то мне приятно сообщить, что в этом году ОЗХО функционирует при нулевом номинальном бюджетном росте, что предполагает уменьшение начисленных взносов государств-членов.
Since the Chinese government is the direct beneficiary of the currency surplus, it would need to have remarkable foresight to accept this diminution in its power and recognize the advantages of coordinating its economic policies with the rest of the world. Поскольку китайское правительство является прямым бенефициаром излишек валюты, ему понадобится замечательное предвидение, чтобы принять это уменьшение своих возможностей и признать преимущества координации своей экономической политики с остальным миром.
Nevertheless, as a result of the increase in the cost of living in the Netherlands, the emoluments of the members of ICJ have experienced a diminution in real value since 1991. Тем не менее в результате повышения стоимости жизни в Нидерландах начиная с 1991 года происходило уменьшение размеров вознаграждения членов Международного Суда в реальном выражении.
In his view, damage to environment should encompass damage to the natural elements or components of environment and loss or diminution of environmental values caused by the deterioration or destruction of such components. По его мнению, ущерб окружающей среде должен охватывать ущерб естественным элементам или компонентам окружающей среды и потерю или уменьшение экологических ценностей, вызванных ухудшением или разрушением таких компонентов.
In response it was pointed out that the proposal did not mandate the provision of protection and some examples were discussed in which it was clear that diminution in value could in fact result from application of the stay without use of the asset. В ответ было подчеркнуто, что данное предложение не предусматривает обязательного предоставления защиты, и были рассмотрены некоторые примеры случаев, когда вполне ясно, что уменьшение стоимости может фактически явиться результатом применения моратория без использования данного актива.
The diminution in the overall level of operations had been matched by a fall in the number of posts occupied by gratis personnel and support account posts (down from 408 to 345, a reduction of some 16 per cent). Уменьшение общего объема операций сопровождалось сокращением числа должностей, занимаемых персоналом, предоставленным на безвозмездной основе, и должностей, проводимых по вспомогательному счету (их число сократилось с 408 до 345, т.е. приблизительно на 16 процентов).
On the other hand, it has been observed that France would only have incurred liability for the diminution both of the volume of waters due to Spain and of the quality of those waters as a consequence of an internationally wrongful act. С другой стороны, было отмечено, что Франция несла бы ответственность только за уменьшение объема вод, поступающих в Испанию, и за ухудшение качества этих вод в результате совершения международно-правового деликта.
Among the options to be explored could be a gradual diminution, after the first year, in the amount of post adjustment paid (and the differential between rates of pay at home and assignment duty stations) as the length of service progresses. В качестве возможных вариантов можно было бы изучить вариант, предусматривающий постепенное уменьшение по истечении первого года суммы корректива по месту службы (и разницы между ставками вознаграждения, действующими в основном месте службы и месте командирования) по мере увеличения срока командирования.
Apart from Sweden, which saw a reduction of 74 kg in 2009, most other European countries only had slight diminution in opium seizures. Figure V 2. Morphine Помимо Швеции, где в 2009 году было зарегистрировано сокращение на 74 кг, в большинстве других европейских стран отмечалось лишь небольшое уменьшение объема изъятий опия.
The claimant computes its loss by projecting a diminution in cash flows for a period of ten years from 31 December 1991 and discounting this diminution (by a factor of 4.5 per cent) to arrive at the present value of said cash flows. Заявитель исчисляет свою потерю, прогнозируя уменьшение выручки за десятилетний период с 31 декабря 1991 года и затем дисконтируя это уменьшение (с использованием коэффициента в размере 4,5%) для получения нынешнего размера заявленной выручки.
In many cases, the implementation of more efficient methods has resulted in the diminution of liquid waste from the processes. Во многих случаях в результате применения более эффективных методов было достигнуто уменьшение объема жидких отходов в рамках технологических процессов.
Similarly, the diminution of coastal forests had made localities in the coastal area more vulnerable to cyclones. Кроме того, уменьшение площадей прибрежных лесов повысило уязвимость расположенных в прибрежной зоне населенных пунктов перед циклонами.
The diminution of smoking among women was welcome, even though it was mostly among older women. Уменьшение числа курящих женщин вызывает удовлетворение, хотя это произошло в основном среди пожилых их представителей.
Nothing in this Act shall be interpreted as a curtailment, restriction or diminution of constitutionally recognized powers of the executive branch of the government. Ничто в настоящем Законе не должно истолковываться как уменьшение, ограничение или умаление конституционно признанных правомочий исполнительной власти.
Overall, there has been a diminution in conflict in the least developed countries since 2001, particularly in Africa, and this has been a critical factor in improving development prospects. В период после 2001 года в наименее развитых странах в целом отмечалось уменьшение числа конфликтов, особенно в Африке, и это является чрезвычайно важным фактором улучшения перспектив в области развития.
One concern expressed was that application of the stay, by itself, would not be sufficient grounds for considering diminution of value, as that might cover incidental loss of value for which the creditor should not be compensated. В одном случае была выражена озабоченность в связи с тем, что применение моратория само по себе не будет являться достаточным основанием для учета уменьшения стоимости активов, поскольку это может охватывать непредвиденное уменьшение стоимости, в отношении которого кредитор не должен получать компенсацию.
The description of the offence included the suppression or diminution of a person's faculties of conscience, discernment or decision-making, or other form of infringement on his moral integrity, even if such acts did not provoke severe suffering. Состав этого преступления включает лишение или уменьшение возможностей какого-либо лица в плане внешней ориентации или принятия решений и другие формы покушения на его нравственную неприкосновенность, даже если такие акты и не причиняют ему больших страданий.
The relative crowding of the rural milieu and the resulting diminution of farm size is due to failure to develop an alternative income-generating activity, making agriculture the reservoir to accommodate the growing labour force. Относительная перенаселенность сельских районов и обусловленное этим уменьшение размеров фермерских хозяйств вызваны безуспешными попытками обеспечить развитие альтернативных видов деятельности, приносящих доход, которые привели к накоплению в сельскохозяйственном секторе излишков растущего объема рабочей силы.
One can observe practically everywhere the diminution, pollution and deterioration of reindeer pastures and reduced stocks of fodder, which result in the excessive overgrazing of pastures, the destruction of reindeer-moss forage and their unsuitability for economic use. Практически повсеместно наблюдается сокращение и загрязнение оленьих пастбищ, ухудшение их качественного состояния, уменьшение запасов кормов, приводящие к чрезмерной перегрузке поголовья оленей на пастбищах, уничтожению ягельного корма и выводу их из хозяйственного использования.
The decrease in investigation reports could not be explained by the diminution in the number of cases reported to the Office of the Inspector General because the number increased between 2007 and 2008 (279 against 212). Уменьшение числа докладов по результатам расследований не могло объясняться сокращением числа случаев, о которых было сообщено Управлению Генерального инспектора, поскольку число поступивших сообщений в 2008 году увеличилось по сравнению с 2007 годом (279 по сравнению с 212).