Английский - русский
Перевод слова Diminution
Вариант перевода Умаление

Примеры в контексте "Diminution - Умаление"

Примеры: Diminution - Умаление
The phrase should instead read: "a programme which includes the diminution or abolition or destruction". Фраза должна иметь следующую формулировку: "программа, которая включает умаление, отмену или уничтожение".
Any diminution of, or interference with, those rights would greatly reduce the level of assurance provided through its implementation. Любое умаление этих прав или посягательство на них во многом уменьшит степень гарантии, обеспечиваемой осуществлением этого плана.
Any diminution of these basic requirements is doomed to failure. Любое умаление этих основополагающих требований обречено на неудачу.
It was simply another affirmation, rather than a diminution, of the State party's sovereignty. Это просто еще одно подтверждение, а не умаление суверенитета государства-участника.
Nothing in this Act shall be interpreted as a curtailment, restriction or diminution of constitutionally recognized powers of the executive branch of the government. Ничто в настоящем Законе не должно истолковываться как уменьшение, ограничение или умаление конституционно признанных правомочий исполнительной власти.
This approach should not in any way be construed as a diminution of Canada's commitment to human rights or its ongoing collaboration with the Committee. Такой подход никоим образом не следует расценивать как умаление приверженности Канады делу прав человека или ее готовности к неизменному сотрудничеству с Комитетом.
Mr. BRUNI CELLI suggested that the sense of the final clause should be broadened by the inclusion of the words "or diminution," after the word "destruction". Г-н БРУНИ СЕЛЬИ предлагает расширить смысл последнего положения, включив слова "или умаление" после слова "уничтожение".
Indigenous delegations believed that the substitution of the language "full guarantees against genocide" with "shall not be subjected to any act of genocide" represented a fundamental diminution of the Sub-Commission text. Делегации коренных народов выразили мнение о том, что замена формулировки "полные гарантии защиты от геноцида" словами "не подвергаются любому акту геноцида" представляет собой существенное умаление текста Подкомиссии.
Article 55 of that instrument stated that the enumeration in the Constitution of basic rights and freedoms should not be interpreted as a denial or diminution of other universally recognized human and civil rights and freedoms. В статье 55 этого документа говорится, что перечисление в Конституции основных прав и свобод не должно толковаться как отрицание или умаление других общепризнанных прав и свобод человека и гражданина.
The relationship between proscription of racist hate speech and the flourishing of freedom of expression should be seen as complementary and not the expression of a zero sum game where the priority given to one necessitates the diminution of the other. Запрещение ненавистнических высказываний расистского толка и обеспечение свободы выражения мнений должны носить взаимодополняющий характер, а не рассматриваться как противодействующие факторы, когда предпочтение одного из них автоматически означает умаление другого.