Twenty-eight separate DIM audit reports were issued in 2011. |
В 2011 году было выпущено 28 отдельных отчетов о ревизиях проектов прямого исполнения. |
Comparison of audit ratings for DIM project audits in 2010 and 2011 |
Сравнительные данные ревизий, проведенных в 2010 и 2011 годах в отношении проектов прямого исполнения |
The DIM audits resulted in 133 recommendations, mostly in the areas of finance and project management, which altogether accounted for 66 per cent of the total recommendations (see figure 5). |
По итогам ревизий проектов прямого исполнения было вынесено 133 рекомендации, относившихся главным образом к финансовым вопросам и управлению проектами, на которые пришлось в совокупности 66 процентов всех рекомендаций (см. диаграмму 5). |
Of 135 reports, 54 did not contain an overall rating (48 DIM financial audits, three follow-up audits, two Global Fund consolidated reports and one consolidated inter-agency audit report). |
Из 135 отчетов 54 не получили общей оценки (48 финансовых проверок проектов прямого исполнения, три последующие проверки, два сводных отчета по Глобальному фонду и один сводный межучрежденческий отчет). |
8.2 Refine approval process for DIM by adding a strong national capacity assessment requirement and a clear strategy for capacity enhancement as well as a timeline for transition to NIM |
8.2 Усовершенствовать процедуры одобрения проектов прямого исполнения за счет включения в них требований о проведении тщательной оценки национального потенциала и разработки ясной стратегии оптимизации потенциала, а также сроков перехода к национальному исполнению проектов |
During the year, a new strategy for auditing DIM projects was endorsed by the Organizational Performance Group. |
В течение года новая стратегия ревизионных проверок проектов прямого исполнения была одобрена Группой по эффективности деятельности организации. |
This includes an appropriate risk assessment model specific to DIM projects and a mechanism to fund the related audit costs. |
Это включает соответствующую модель оценки рисков, предназначенную для проектов прямого исполнения, а также механизм финансирования расходов, связанных с ревизией. |
DIM projects may be audited as part of the audit of a country office or other business unit or audited separately. |
Ревизии проектов прямого исполнения могут проводиться в рамках ревизии того или иного странового отделения либо структурного подразделения или же обособленно. |
The DIM audits, with expanded audit scope covering the internal controls, continue to receive an overall OAI rating. |
Общие оценки УРР по-прежнему выносятся по ревизионным проверкам проектов прямого исполнения с расширенной сферой охвата ревизии на системы внутреннего контроля. |
More resources were devoted to audits of high-risk DIM projects and to expanding the focus on cross-cutting themes in country office audits. |
Больше ресурсов было направлено на ревизии сопряженных с высокой степенью риска проектов прямого исполнения и на расширение охвата сквозных проверок в ходе ревизий страновых отделений. |
Towards the last quarter of 2012, OAI changed its policy and is no longer giving an overall rating to financial audits of DIM projects, as these are restricted only to the financial statements. |
С последнего квартала 2012 года УРР изменило свою политику и более не выносит общую оценку по финансовым ревизиям проектов прямого исполнения, так как такие проверки ограничены только финансовой отчетностью. |
These pertained to (a) implementing a software system to assist business units in procurement planning; (b) recovering implementation support services; and (c) auditing certain DIM projects of the United Nations Capital Development Fund. |
Они относились к а) внедрению системы программного обеспечения для помощи структурным подразделениям в планировании закупок; Ь) возмещению стоимости услуг на обеспечение выполнения рекомендаций; с) ревизий определенных проектов прямого исполнения Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций. |
It is important to clarify that the DIM modality has as much of an emphasis on capacity-building as does NIM. |
Необходимо уяснить, что для осуществления проектов прямого исполнения наращивание потенциала имеет такое же приоритетное значение, как и для осуществления проектов национального исполнения. |
8.1 Review a selected number of country offices to determine their compliance with the implementation of UNDP procedures on DIM from the perspective of their impact on national capacity development |
8.1 Выборочно проверить работу ряда страновых отделений с целью определения их соответствия требованиям к выполнению процедур ПРООН по осуществлению проектов прямого исполнения с точки зрения их воздействия на развитие национального потенциала |
The reports with an "unsatisfactory" rating pertained to one headquarters audit, one country office audit, two functional audits, one Global Fund audit and two DIM project audits. Figure 2. |
Отчеты с оценкой "неудовлетворительно" касались одной межучрежденческой проверки, одной ревизии странового отделения и двух функциональных проверок, одной ревизии Глобального фонда и двух ревизий проектов прямого исполнения. |
It will adopt a more structured and risk-based approach to auditing DIM projects. |
Оно примет на вооружение более структурированный и основанный на оценке факторов риска подход к ревизии проектов прямого исполнения. |
Except for one audit conducted by OAI auditors, the DIM audits were conducted by private audit firms on behalf of OAI. |
Все ревизии проектов прямого исполнения, за исключением одной, проводились частными аудиторскими фирмами по поручению УРР. |
Audit ratings for headquarters, country offices Global Fund, and DIM audits in 2012 Excluding the 2012 DIM audits, there was an overall improvement in the 2012 audit ratings as compared to 2011 (see figure 7). |
За исключением проведенных в 2012 году ревизионных проверок проектов прямого исполнения, в 2012 году имело место общее улучшение оценок ревизионных проверок по сравнению с 2011 годом (см. диаграмму 7). |