Some measurements suggest that dim light causes damage more efficiently than strong light. | Некоторые результаты указывают на то, что тусклый свет вызывает даже более сильные повреждения, чем яркий свет. |
I visited Pakistan for President Zardari's inauguration, and for the first time I saw a dim ray of hope. | Я посетил Пакистан во время инаугурации президента Зардари, и впервые мне удалось увидеть тусклый луч надежды. |
Cheap fabric and dim lighting: | Дешевая ткань и тусклый свет. |
That means the thermostat cranked all the way up, uncomfortable furniture, dim lights that strain the eyes, and if there's food, not much of it. | Это подразумевает выкрученный на полную термостат, неудобную мебель, тусклый свет, направленный в глаза, и если есть что поесть, то немного. |
And so, for my first address, you will see to it that the light is so dim, no photographer, no TV cameraman, and not even the faithful will see anything of me but a dark shadow, my silhouette. | Поэтому во время моего первого обращения вы увидите лишь очень тусклый свет, никаких фотографов, операторов, и даже верующие не увидят ничего, кроме тени, моего силуэта. |
But, you can dim down the light to a level that it appears to be off. | Но, вы можете приглушить свет до такого уровня, что его почти не видно. |
The light's kind of funny, they won't dim, takes a while for them to start up. | Свет от них - немного странный, их нельзя приглушить, им нужно какое-то время, чтобы разгореться. |
Only you can choose to dim it, and the sky is the limit, so silence the critics by burning. | если сам не захочешь его приглушить, лишь бы их одобрение заслужить?» |
The light's kind of funny, they won't dim, takes a while for them to start up. | Свет от них - немного странный, их нельзя приглушить, им нужно какое-то время, чтобы разгореться. |
But, you can dim down the light to a level that it appears to be off. | Но, вы можете приглушить свет до такого уровня, что его почти не видно. |
SAO PAULO - After years of impressive growth, Brazil's economic prospects appear increasingly dim. | САН-ПАУЛУ - После нескольких лет впечатляющего роста экономические перспективы Бразилии становятся все более туманными. |
Although the effects of climate change were already evident in Africa, the prospects of achieving a global agreement on reducing emissions remained dim. | Несмотря на то что последствия изменения климата уже отчетливо проявляются в Африке, перспективы заключения глобального соглашения о сокращении выбросов остаются туманными. |
Add to that a bureaucracy that severely lacks capacity and cannot operate in large areas of the country because they are too dangerous, and the prospects for implementation within the country appear dim. | К этому следует добавить бюрократию, возможности которой существенно ограничены и которая не может действовать в крупных районах страны, поскольку это слишком опасно, и поэтому перспективы осуществления санкций в стране представляются туманными. |
Ms. Viotti (Brazil) observed that since the proclamation of the first International Decade for the Eradication of Colonialism, only Timor-Leste had been decolonized, and prospects were still dim for the remaining Non-Self-Governing Territories. | ЗЗ. Г-жа Виотти (Бразилия) отмечает, что после провозглашения первого Международного десятилетия за искоренение колониализма процесс деколонизации был осуществлен лишь в отношении Тимора-Лешти, в то время как перспективы остающихся несамоуправляющимися территорий остаются туманными. |
While a series of important peace initiatives in the previous year had raised the hopes of thousands of refugees of returning to their countries of origin, elsewhere prospects were dim as new emergencies arose. | Хотя ряд важных мирных инициатив, выдвинутых за прошедший год, повысили надежды тысяч беженцев на возвращение в свои страны происхождения, в других местах перспективы представляются более туманными из-за возникновения новых чрезвычайных ситуаций. |
During the year, a new strategy for auditing DIM projects was endorsed by the Organizational Performance Group. | В течение года новая стратегия ревизионных проверок проектов прямого исполнения была одобрена Группой по эффективности деятельности организации. |
Towards the last quarter of 2012, OAI changed its policy and is no longer giving an overall rating to financial audits of DIM projects, as these are restricted only to the financial statements. | С последнего квартала 2012 года УРР изменило свою политику и более не выносит общую оценку по финансовым ревизиям проектов прямого исполнения, так как такие проверки ограничены только финансовой отчетностью. |
These pertained to (a) implementing a software system to assist business units in procurement planning; (b) recovering implementation support services; and (c) auditing certain DIM projects of the United Nations Capital Development Fund. | Они относились к а) внедрению системы программного обеспечения для помощи структурным подразделениям в планировании закупок; Ь) возмещению стоимости услуг на обеспечение выполнения рекомендаций; с) ревизий определенных проектов прямого исполнения Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций. |
8.1 Review a selected number of country offices to determine their compliance with the implementation of UNDP procedures on DIM from the perspective of their impact on national capacity development | 8.1 Выборочно проверить работу ряда страновых отделений с целью определения их соответствия требованиям к выполнению процедур ПРООН по осуществлению проектов прямого исполнения с точки зрения их воздействия на развитие национального потенциала |
Audit ratings for headquarters, country offices Global Fund, and DIM audits in 2012 Excluding the 2012 DIM audits, there was an overall improvement in the 2012 audit ratings as compared to 2011 (see figure 7). | За исключением проведенных в 2012 году ревизионных проверок проектов прямого исполнения, в 2012 году имело место общее улучшение оценок ревизионных проверок по сравнению с 2011 годом (см. диаграмму 7). |
"Mid region", and twists it to "dim". | "Мид" переворачивает в "дим". |
Because Dim Mak is only taught by trained Chinese masters. | Дим Мак преподают только тренированные китайские мастера. |
All I know it's the Dim Mak that caused it. | Я знаю только, что Дим Мак - его причина. |
In May 2010, Major General Kuol Dim Kuol of the Sudan People's Liberation Army said: SPLA has formed a nucleus air force and navy. | В мае 2010 года генерал-майор Народной армии освобождения Судана Куол Дим Куол заявил: «В НАОС сформировано ядро будущих ВВС и ВМФ. |
It wasn't the Dim Mak that was killing Lyn. | Не Дим Мак убивал Лина. |
I'm glad to see you're not totally dim. | Приятно видеть, что ты не совсем тупой. |
This one proves too dim to sniff out their trail. | А этот - слишком тупой, чтобы учуять их след. |