Gaseous constituents may be measured raw or dilute whereas PM measurement generally requires dilution. |
Газообразные компоненты могут измеряться в первичном разбавленном виде, между тем как для измерения ТЧ обычно требуется разбавление. |
These characteristics are obtained by special treatment of the water; dilution of treated water is not permitted. |
Эти характеристики получены посредством специальной обработки стоков; разбавление обрабатываемой воды не допускается. |
When dilution is applied then the exhaust may be diluted with ambient air, synthetic air, or nitrogen. |
Если применяется разбавление, то отработавшие газы могут разбавляться окружающим воздухом, синтетическим воздухом или азотом. |
If this is done directly, it is referred to as single dilution. |
Если это осуществляется непосредственно, то происходит однократное разбавление. |
Slurry dilution was currently listed in the Guidance Document as a Category 2 method. |
На данный момент разбавление навозной жижи фигурирует в Руководстве в качестве метода категории 2. |
Active dilution of slurry for use in water irrigation systems |
Активное разбавление навозной жижи для использования в оросительных системах |
Containment or dilution of substance to protect the environment |
локализация или разбавление вещества с целью защиты окружающей среды. |
For viscous cattle slurries even dilution rates of 0.5:1 water:slurry can contribute to loss reduction. |
Для вязкой навозной жижи скота разбавление даже в соотношении 0,5:1 (вода к навозной жиже) может способствовать сокращению потерь. |
50% dilution (i.e., 1 slurry:1 water) = 30% reduction |
50-процентное разбавление (т.е. 1 навозная жижа: 1 вода) = 30-процен-тное сокращение |
Also, dilution and dispersion of releases to the environment in order to solve a local environmental quality problem may lead to environmental harm at greater distances. |
Кроме того, разбавление и рассеяние выбросов/сбросов в окружающую среду для решения локальной проблемы качества окружающей среды может привести к причинению ущерба окружающей среды на более дальних расстояниях. |
Data on air emissions during spreading are not reported, but positive benefits are expected because the infiltration of the slurry into soil increases and the dilution, up to 1:50, lowers the NH3 concentration in the liquid and, consequently, the emission potential. |
Данных по выбросам в атмосферу в процессе разбрызгивания не имеется, однако можно ожидать позитивный эффект с учетом более интенсивной инфильтрации навозной жижи в почву, а также того, что разбавление в соотношении 1:50 снижает концентрацию NH3 в жидкости и, следовательно, возможность выбросов. |
Available measures included immediate or fast incorporation into the soil, trailing hose, trailing shoe and other band spreading and injection methods, and slurry dilution via irrigation; |
К числу имеющихся мер относятся незамедлительная или оперативная заделка в почву, применение волочильного шланга и прицепного сошника и использование других методов ленточного внесения и инжекторной заделки, а также разбавление навозной жижи водой в процессе ирригации; |
On the contrary, in the case of organic peroxides marked with the additional label "explosive" and mixed with other less hazardous organic peroxides, there will be a dilution of the hazardous component and the "total hazardous potential" will decrease. |
Напротив, в случае органических пероксидов, маркированных дополнительным знаком "взрывчатое вещество" и загруженных совместно с другими, менее опасными органическими пероксидами, произойдет своего рода "разбавление" опасного компонента и "общий опасный потенциал" уменьшится. |
Vertical water flow through soil: the greater the water flow through the soil (e.g., from rainfall), the greater the dilution of contaminants; |
Вертикальный сток воды через почву: чем больше сток воды через почву (например, в результате дождей), тем больше разбавление загрязнителей; |
Dilution of oil with fuel also causes quick wearing of the bearings and shaft by increasing their operating temperature. |
Также разбавление масла топливом приводит к быстрому износу подшипников и валика, из-за увеличения температуры их работы. |
9.3.3.4.3. Dilution and temperature control of PM samples |
9.3.3.4.3 Разбавление и регулирование температуры проб ТЧ |
Dilution before spreading with mobile spreading systems |
Разбавление до внесения с помощью мобильных систем |
Furthermore, trophic dilution (TMF<1) is observed in several of the above studies and this might be due to biotransformation of BDE-209 through the food webs. |
Кроме того, в нескольких из вышеупомянутых исследований наблюдалось трофическое разбавление (КТУ<1), что может быть связано с биотрансформацией БДЭ-209 в пищевых сетях. |
It is recommended that all probes remain free from influences of boundary layers, wakes, and eddies - especially near the outlet of a raw-exhaust tailpipe where unintended dilution might occur. |
Рекомендуется оградить все пробники от воздействия пограничных слоев, воздушных потоков и турбулентности, особенно вблизи выходного отверстия выхлопной трубы, через которую выводятся первичные отработавшие газы, где может произойти их непреднамеренное разбавление. |
The overall variability with the PTFE coated glass fiber filter was 20 per cent, with the best configuration being variant 2 (low dilution, high filter face velocity). |
Общая изменчивость при использовании фильтра из стекловолокна с покрытием из ПТФЭ составляла 20%, при этом наилучшая конфигурация обеспечивалась вариантом 2 (слабое разбавление, высокая скорость входа в фильтр). |
It is recommended that exhaust dilution be carried out at a location as close as possible to the one where ambient air dilution would occur in use. |
Разбавление отработавших газов рекомендуется производить в том месте, которое находится максимально близко к месту, где будет происходить разбавление наружного воздуха. |
Any sample humidification and dilution shall be accounted for in emission calculations. |
Любое увлажнение или разбавление пробы должно учитываться в расчетах, связанных с выбросами. |
The determination of the particulates requires dilution of the sample with filtered ambient air, synthetic air or nitrogen (the diluent). |
Для определения содержания твердых частиц необходимо произвести разбавление пробы с помощью отфильтрованного окружающего воздуха, синтетического воздуха или азота (разбавителя). |
Wherever reference is made to "dissolution", "dilution" or "washing" without further indication, "dissolution in water", "dilution with water" or "washing in water" is meant. |
Если в рекомендациях говорится о «растворении», «разбавлении» либо «промывании» без каких-либо иных пояснений, это означает «растворение в воде», «разбавление водой» либо «промывание водой». |