Английский - русский
Перевод слова Dilution

Перевод dilution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разбавление (примеров 24)
These characteristics are obtained by special treatment of the water; dilution of treated water is not permitted. Эти характеристики получены посредством специальной обработки стоков; разбавление обрабатываемой воды не допускается.
50% dilution (i.e., 1 slurry:1 water) = 30% reduction 50-процентное разбавление (т.е. 1 навозная жижа: 1 вода) = 30-процен-тное сокращение
Furthermore, trophic dilution (TMF<1) is observed in several of the above studies and this might be due to biotransformation of BDE-209 through the food webs. Кроме того, в нескольких из вышеупомянутых исследований наблюдалось трофическое разбавление (КТУ<1), что может быть связано с биотрансформацией БДЭ-209 в пищевых сетях.
It is recommended that all probes remain free from influences of boundary layers, wakes, and eddies - especially near the outlet of a raw-exhaust tailpipe where unintended dilution might occur. Рекомендуется оградить все пробники от воздействия пограничных слоев, воздушных потоков и турбулентности, особенно вблизи выходного отверстия выхлопной трубы, через которую выводятся первичные отработавшие газы, где может произойти их непреднамеренное разбавление.
The determination of the particulates requires dilution of the sample with filtered ambient air, synthetic air or nitrogen (the diluent). Для определения содержания твердых частиц необходимо произвести разбавление пробы с помощью отфильтрованного окружающего воздуха, синтетического воздуха или азота (разбавителя).
Больше примеров...
Разрежения (примеров 28)
Since various types of dilution rate control may be used, different calculation methods for GEDFW apply. Поскольку могут использоваться разные типы регулирования скорости разрежения, для расчета GEDFW применяются разные методы.
The devices described in paragraphs 3.1., 3.2. and 3.3. shall be deemed acceptable if they satisfy the main criteria relating to the variable dilution principle. Устройства, описанные в пунктах 3.1, 3.2 и 3.3, считаются приемлемыми, если они отвечают основным критериям принципа переменного разрежения.
The respective paragraphs of annex 4, appendix 7 describe the recommended analytical systems for the gaseous emissions, the recommended particulate dilution and sampling systems, and the recommended opacimeters for smoke measurement В соответствующих пунктах добавления 7 к приложению 4 описаны рекомендуемые системы анализа для газообразных выбросов, рекомендуемые системы разрежения и отбора твердых частиц и рекомендуемые дымомеры для измерения количества дыма.
7.3. DILUTION PROCEDURES, IF APPLICABLE 7.3 ПРОЦЕДУРЫ РАЗРЕЖЕНИЯ В СЛУЧАЕ ИХ ПРИМЕНЕНИЯ
A dilution system is described in Figure 20 based upon the dilution of the total exhaust using the CVS concept. Система разрежения изображена на рис. 20; в ее основе лежит разрежение всего потока выхлопных газов с использованием CVS принципов отбора проб постоянного объема.
Больше примеров...
Разрежающего (примеров 3)
Gas meter or flow instrumentation to determine the secondary dilution airflow through the particulate filter. Газомер или прибор измерения расхода для определения расхода вторичного разрежающего воздуха, проходящего через фильтр твердых частиц.
The dilution airflow rate is usually constant whereas the sample flow rate is controlled by the flow controller FC3. Расход разрежающего воздуха обычно остается постоянным, а расход пробы регулируется с помощью регулятора расхода FC3.
The sample flow into DT is the difference of the total flow and the dilution airflow. Поток для отбора проб DT представляет собой разницу между полным потоком и потоком разрежающего воздуха.
Больше примеров...
Размывание (примеров 11)
In the corporate world, debt dilution is not a problem because courts can enforce seniority rules. В корпоративном мире «размывание» задолженности не является проблемой, поскольку суды могут навязывать правила «старшинства».
We will not agree to any dilution of the "green light" procedure. Мы не согласимся на какое бы то ни было размывание процедуры "зеленого света".
Ms. Schonmann, explaining her delegation's position, said that it had joined the consensus on the draft resolution because recent events had demonstrated how detrimental the dilution of the laws governing armed conflict could be. Г-жа Шонманн в порядке разъяснения позиции делегации ее страны говорит, что она присоединилась к консенсусу по проекту резолюции, поскольку недавние события продемонстрировали, насколько опасным может быть размывание норм права, регулирующих вооруженные конфликты.
It was stated that the dilution of the notion of "charter party" since 1924 had only increased with the modernization of trade practices, a reason for which that notion should no longer be used in efforts to harmonize the law of international trade. Было заявлено о том, что размывание понятия "чартер-партия" после 1924 года только усилились в результате модернизации торговой практики и что по этой причине эта концепция более не должна использоваться в рамках усилий по согласованию права международной торговли.
One of the most immediate of those is to ensure that the reforms undertaken effectively favour national cohesion, as devolution of power entails delegation, the placing of considerable strains on bureaucracy, the dilution of authority and the need for partnerships. Один из самых непосредственных из них заключается в обеспечении того, чтобы реформы действенно способствовали национальному единению, поскольку передача власти влечет за собой делегирование полномочий, значительное повышение напряженности в работе бюрократического аппарата, размывание полномочий и необходимость партнерств.
Больше примеров...
Растворение (примеров 6)
Drought can also reduce water quality, because lower water flows reduce dilution of pollutants leading to increased contamination of remaining water sources. Засуха также способна привести к снижению качества воды, поскольку снижение уровня воды влечет за собой растворение загрязняющих веществ и более существенное загрязнение оставшихся источников воды.
In addition, it is predicted that concentrations of alkyl-phenols and octylphenol in particular exceed the limits for environmental effects in the scenario which was used (dilution of run-off by a factor of ten in a recipient). Кроме того, предполагается, что концентрация алкилфенолов и октилфенолов, в частности, превышает допустимые пределы экологического воздействия при задействованном сценарии событий (растворение стоков в отношении 1 к 10 в принимающей среде).
(c) Clogging of suspension feeders' food resources and dilution of deposit-feeders' food resources. с) засорение пищевых ресурсов организмов, питающихся взвесью, и растворение пищевых ресурсов организмов, питающихся осадками.
Dilution in water up to 15-39 % concentration and then- addition of prepared mortar to a concrete mixer upon introduction of the basic mass of tempering water. Растворение в воде до 15-39% концентрации и затем добавление приготовленного раствора в бетоносмеситель после введения основной массы воды затворения.
Wherever reference is made to "dissolution", "dilution" or "washing" without further indication, "dissolution in water", "dilution with water" or "washing in water" is meant. Если в рекомендациях говорится о «растворении», «разбавлении» либо «промывании» без каких-либо иных пояснений, это означает «растворение в воде», «разбавление водой» либо «промывание водой».
Больше примеров...
Ослабление (примеров 9)
Acknowledging and regulating ERAs in the Model Law could mean deviation from these fundamental principles and dilution of the "gold standard" of open tendering. Признание и регулирование ЭРА в Типовом законе может означать отступление от этих основополагающих принципов и ослабление "золотого стандарта" открытых торгов.
Any dilution of that threat makes the worldwide fight against impunity and the role of the Court within that process much more difficult and the risk of failure greater. Любое ослабление этой угрозы намного осложняет всемирную борьбу с безнаказанностью и роль Суда в этом процессе и увеличивает опасность неудачи.
Potential dilution of the CLD role to encompass other types of investment-supported interventions across the UNDP practice areas, leading to a loss of focus and effectiveness; с) потенциальное ослабление роли ЦРМ, включая другие виды мер на основе инвестиций в практических областях деятельности ПРООН, что приведет к утрате целенаправленности и эффективности;
The creation of this new office implies a dilution, if not a transfer, of the role of the Department of Political Affairs as the Organization's focal point for peacebuilding. Учреждение этого нового органа означает ослабление роли Департамента по политическим вопросам как координатора деятельности Организации в области миростроительства, а возможно, и возложение всех соответствующих функций на это подразделение.
Mr. Warioba said that, above all, the principle and concept of the common heritage of mankind had been firmly established, and that, despite the weakening and dilution of Part XI of the Convention, the Authority was steadily contributing to ocean governance. Г-н Вариоба указал, что главное - это прочное закрепление принципа и концепции общего наследия человечества и что, несмотря на ослабление и размывание части XI Конвенции, Орган устойчиво содействует распоряжению океаном.
Больше примеров...