And good luck digesting all that gross food. |
И удачно тебе переварить эту вредную пищу. |
I'm still just digesting all the news. |
Просто всё ещё пытаюсь переварить новости. |
It's all about introspection... a concept you're no doubt incapable of digesting at this point... in your narrow-minded, sheltered, pathetic life. |
Мы говорим о самоанализе, о концепции, которую ты, несомненно, не в состоянии переварить на данном этапе... своей ограниченной, отсталой, жалкой жизни. |
A number of companies provide services in order to help companies and investors in digesting the already overwhelming amount of information that is provided on corporate governance. |
Ряд компаний предоставляет услуги для того, чтобы помочь компании и инвесторам переварить уже неподъемный объем поступающей информации о корпоративном управлении. |
If written out in the language of chemistry what would the instructions for digesting the sugar in an apple look like? Well, let's see. |
Давайте посмотрим, как выглядела бы информация, необходимая, чтобы переварить сахар, содержащийся в яблоке, будь она записана химическими формулами. |
Well, while we're digesting, perhaps you should do a little digesting. |
Что ж, пока пища переваривается, может и тебе кое-что переварить? |