Deuce wanted people to think Vorlons worked for him. |
Дьюс хотел, чтобы все думали, что Ворлонцы работают на него. |
Deuce, is this about what happened at brunch? |
Дьюс, это из за того что случилось за завтраком? |
First, Deuce breaks up with Cleo. |
Во первых, Дьюс порвал с Клео. |
Be advised, we'll be turning east onto the Deuce. |
Всем внимание: мы поворачиваем на восток, на Дьюс. |
I saw Deuce talking to him in court. |
Я видел, как Дьюс беседовал с ним в зале суда. |
Deuce, you're coming with me! |
Дьюс, ты едешь со мной! |
Deuce, are you doing this on purpose? |
Дьюс, ты сделал это специально? |
Deuce, quick, do something! |
Дьюс, быстро, сделай что нибудь! |
Deuce, the scary cherries are supposed to be on fire! |
Дьюс, жуткие вишни должны быть в огне! |
You're saying Deuce just broke up with Cleo for no reason? |
Ты сказала что Дьюс порвал с Клео без причины? |
Deuce out of the picture first. |
Дьюс не вписывается первым. |
That we are Cleo and Deuce. |
Мы Клео и Дьюс. |
We're Cleo and Deuce. |
Мы Клео и Дьюс. |
Come on, Deuce. |
За мной, Дьюс. |
Nefera, where's Deuce? |
Нефера, где Дьюс? |
What Oswald Deuce's doing here? |
Что здесь делает Освальд Дьюс? |
This Oswald Deuce again! |
Опять этот Освальд Дьюс. |
Whas Oswald Deuce doing here? |
Что здесь делает Освальд Дьюс? |
What's Oswald Deuce doing here? |
Что здесь делает Освальд Дьюс? |
What you got, Deuce? |
Что будешь, Дьюс? |
Deuce, run code blue. |
Дьюс, код побега синий. |
In 200 cycles, Deuce will send his hoogs for me. |
Через 200 циклов Дьюс пошлет за мной своих громил. |
What's that, a Deuce? |
Это чё за модель, "Дьюс"? |