The networks which spread threats of destabilization could be neutralized only by an equally effective network to overcome and combat such threats. |
Структуры распространения дестабилизирующих угроз могут быть нейтрализованы только с помощью столь же эффективной структуры, призванной преодолевать такие угрозы и бороться с ними. |
We are the target of continued destabilization activities offered and perpetuated by the rogue regime in Eritrea. |
Мы являемся объектом для непрекращающихся дестабилизирующих действий со стороны преступного режима в Эритрее. |
(b) Between 1975 and 1992, mines were used in war of destabilization war supported by Rhodesia and the South Africa Apartheid Regime. |
Ь) в период 1975-1992 годов мины использовались в дестабилизирующих военных действиях, которые поддерживались Родезией и южноафриканским режимом апартеида. |
Reportedly, some of those suspected of sponsoring and participating in those incidents continue their activities and have access to the weapons and funds necessary to carry out acts of destabilization. |
Есть сведения о том, что некоторые из тех, кто подозревается в организации этих инцидентов и участии в них, продолжают свою деятельность и имеют доступ к оружию и финансовым средствам, необходимым для осуществления дестабилизирующих актов. |
The result of the Government's inability to provide these basic services to its people has the propensity to provide fertile ground for acts of destabilization from internal and external sources. |
Неспособность правительства обеспечить основные услуги своему населению чревата созданием плодотворной почвы для дестабилизирующих действий со стороны внутренних и внешних враждебных сил. |
In this respect, the presence of refugee camps close to the border has been a major destabilization factor, providing a base for infiltrators and forces opposed to the Government. |
В этой связи наличие вблизи от границы лагерей беженцев являлось одним из основных дестабилизирующих факторов и создавало основу для проникновения диверсантов и сил, находящихся в оппозиции к правительству. |
That was certainly true for southern Africa, a subregion that had been ravaged by wars of destabilization and liberation, leaving thousands of children orphaned or disabled. |
Это в полной мере относится к субрегиону южной части Африки, где в результате дестабилизирующих и освободительных войн тысячи детей остались сиротами или инвалидами. |
Zaire is particularly justified in taking precautions, given that the North Kivu region has lately been subject to infiltrations and destabilization by a network of bombers who have plunged the region into conflagration and bloodshed. |
Заир стремится проявлять максимальную осторожность и потому, что в последнее время Северная Киву стала объектом вылазок и дестабилизирующих акций, предпринимаемых сетью диверсантов, которые предали этот район огню и мечу. |
Allow me to share with you, through this written submission, the subversive acts of destabilization that the National Islamic Front regime in the Sudan is perpetrating to foment trouble in our region, and the continent at large. |
Позвольте мне с помощью этого документа довести до Вашего сведения информацию о подрывных и дестабилизирующих действиях, осуществляемых суданским режимом Национального исламского фронта в целях нагнетания напряженности в нашем регионе и на континенте в целом. |
Eritrea cannot use its own excuses, real or imagined, to justify aggression against its neighbours, the blatant acts of destabilization it has been undertaking throughout the region, or the role it continues to play by supporting extremist elements in Somalia. |
Эритрея не должна использовать собственные реальные или придуманные оправдания для обоснования агрессии в отношении своих соседей или откровенных дестабилизирующих действий, предпринимаемых ею во всем регионе, или же той роли, которую она продолжает играть, поддерживая экстремистские элементы в Сомали. |
In addition, it conducts air and land patrols regularly throughout the country to support the civilian police element and the HNP and to deter possible acts of destabilization. |
Кроме того, он регулярно проводит воздушное и наземное патрулирование по всей территории страны в целях оказания поддержки компоненту гражданской полиции и ГНП и в целях недопущения возможных дестабилизирующих актов. |
Let me say that, since the entry of the Sudanese Armed Forces into Abyei, security and stability have been restored and there have been no incidents of destabilization there. |
Позвольте отметить, что после ввода в Абьей Суданских вооруженных сил, безопасность и стабильность там были восстановлены и не было зафиксировано никаких дестабилизирующих инцидентов. |
The more cooperation there is with the leadership of regional organizations, the better will be their ability to provide solutions vis-à-vis the forces of destabilization in the region. |
Чем активнее сотрудничество с руководителями региональных организаций, тем лучше они смогут вести поиск решений перед лицом угрозы со стороны дестабилизирующих сил в регионе. |
The Security Council has played its crucial role in addressing such destabilization through peace mediation, peacekeeping and even peace-building. |
Совет Безопасности продолжает выполнять свою ключевую роль в устранении таких дестабилизирующих факторов мирным посредничеством, поддержанием мира и даже миростроительством. |
A diversified civil society means reducing destabilization and bolstering support for State institutions, so that peace-building efforts and economic and social development can progress. |
Диверсификация гражданского общества означает частичное устранение дестабилизирующих факторов и укрепляющую поддержку государственных учреждений в целях создания условий, благоприятствующих наращиванию усилий в деле миростроительства и прогрессу в сфере социально-экономического развития. |
It stressed the need for States of the subregion to refrain from serving as bases for the destabilization of neighbouring States. |
При этом она настаивала на необходимости того, чтобы государства субрегиона воздерживались от действий, дестабилизирующих обстановку в соседних государствах. |
We welcome the assessment of the Timorese authorities of the good faith and political will demonstrated by the Indonesian Government in preventing the use of its territory for acts of destabilization against Timor-Leste. |
Мы приветствуем оценку тиморских властей в отношении того, что правительство Индонезии проявляет добросовестность и политическую волю, препятствуя использованию своей территории для совершения дестабилизирующих актов, направленных против Тимора-Лешти. |
The United Nations system should provide particular assistance when requested by small States, in view of the vulnerability of those States to political and economic destabilization owing in part to external interference in their internal affairs and the direct consequences of those factors on their development. |
Система Организации Объединенных Наций должна оказывать малым государствам особую помощь, по их просьбе, учитывая их уязвимость под воздействием политических и экономических дестабилизирующих факторов, частично обусловленных вмешательством в их внутренние дела извне и непосредственным влиянием этих факторов на процесс развития. |