Примеры в контексте "Desertification - Пустыни"

Все варианты переводов "Desertification":
Примеры: Desertification - Пустыни
5600 BC: Beginning of the desertification of North Africa, ultimately leading to the creation of the Sahara desert. 5600 года до н. э. - начало опустынивания Северной Африки, что в конечном итоге привело к образованию пустыни Сахара.
The Great Green Wall initiative is a pan-African proposal to "green" the continent from west to east in order to battle desertification. «Великая зелёная стена» (англ. Great Green Wall, фр. Grande Muraille Verte) - проект Африканского союза, направленный на борьбу с опустыниванием земель к югу от пустыни Сахары.
In parallel with Bonn Desert Day, a panel discussion was organized at the headquarters of Deutsche Welle with the participation of internationally recognized experts on desertification issues. Параллельно "Дню пустыни в Бонне" в центральной студии радиостанции "Немецкая волна" была организована дискуссия с участием признанных международных экспертов по проблемам опустынивания.
From desert to oasis: a symposium/workshop on the role of science and research in combating desertification in semi-arid sub-Saharan Africa От пустыни к оазису: симпозиум/рабочее совещание о роли науки и исследований в борьбе с опустыниванием на полузасушливых землях субсахарского региона Африки
The proposed strategies for combating desertification do not attempt to make drylands function as non-dryland ecosystems, a recipe for desertifying the drylands and perpetuating the poverty of their inhabitants. Намеченные стратегии борьбы с опустыниванием не предполагают освоение засушливых земель по аналогии с несуходольными землями, поскольку это повлечет за собой превращение засушливых земель в пустыни и увековечение нищенского существования населяющих их общин.
It has deserts of sand and deserts of snow, but most disquieting is that 120 million hectares - nearly 40 per cent of our land area - are threatened with desertification in one way or the other. В ней есть пустыни, полные песка, и снежные пустыни, но самое большое беспокойство вызывает тот факт, что 120 млн. гектаров - около 40 процентов нашей суши - находятся под угрозой опустынивания в той или иной форме.
The advance of the desert irreparably eats up several million hectares of fertile land every year and requires the drafting and implementation in the medium and long terms of a global strategy focusing on control of the main causes of desertification. Наступление пустыни, которая ежегодно безвозвратно поглощает несколько миллионов гектаров плодородных земель, требует разработки и осуществления глобальной стратегии среднесрочного и долгосрочного плана, которая бы концентрировалась на борьбе с основными причинами опустынивания.
The CST should give priority to the issue of assessments and the elaboration of reports on scientific knowledge on desertification and on the technologies available. "Пустыни и опустынивание: вызовы и возможности", Седе-Бокер, Израиль, 6-9 ноября
Through the message sent from Gobi, my Government expressed its firm resolve to effectively address desertification within the framework of the United Nations Decade for Deserts and the Fight Against Desertification. В своем обращении из пустыни Гоби наше правительство выразило свою твердую решимость эффективно решать проблему опустынивания в рамках Десятилетия Организации Объединенных Наций, посвященного пустыням и борьбе с опустыниванием.
These included a meeting about the role of civil society in combating desertification, an International Symposium on Desertification and Migration and a film festival entitled "Desert Nights - Tales from the Desert". Например, были проведены совещание о роли гражданского общества в борьбе с опустыниванием, Международный симпозиум по проблемам опустынивания и миграции, а также кинофестиваль под девизом "Ночи в пустыне - сказки пустыни".
Recognizing the importance of the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification and the opportunity it offers to all countries and, in particular, to countries with deserts and those affected by desertification, land degradation and drought, признавая важное значение Десятилетия Организации Объединенных Наций, посвященного пустыням и борьбе с опустыниванием, а также возможности, которые оно открывает для всех стран, и в частности для стран, имеющих на своей территории пустыни, и стран, затрагиваемых опустыниванием, деградацией земель и засухой,