Water resources: more efficient management of demand and supply; improved monitoring and forecasting systems for floods and droughts (Seychelles); desalination of sea water (Federated States of Micronesia); | водные ресурсы: более эффективное регулирование как спроса, так и предложения; совершенствование систем контроля и прогнозирования в области обеспечения продовольствием и борьбы с засухами (Сейшельские Острова); опреснение морской воды (Федеративные Штаты Микронезии); |
Desalination of sea water is an option for such relatively low-volume, high-value users as industries and homeowners with at least a moderate income. | Опреснение морской воды является одним из вариантов для таких пользователей, нуждающихся в относительно небольшом объеме водных ресурсов высокого качества, как промышленные предприятия и домовладельцы по крайней мере со средним доходом. |
Ocean thermal energy conversion and desalination | Преобразование тепловой энергии океана и опреснение |
Desalination of salt water is another capital-intensive option, which is used particularly in water-scarce areas and for high-value uses. | Еще одним капиталоемким вариантом решения является опреснение соленой воды, которое особенно широко применяется в районах, где ощущается дефицит водных ресурсов, и там, где вода крайне необходима. |
In this context desalination may be a good option for economic diversification. | В этом контексте эффективным вариантом экономической диверсификации могло бы стать опреснение соленых вод. |
An international effort to develop efficient desalination industries should be envisaged. | Следует предусмотреть осуществление международных мер для создания эффективных опреснительных отраслей. |
According to one study, most desalination plants use fossil fuels, and this contributes to increased levels of greenhouse gases. | По данным одного исследования, на большинстве опреснительных установок используется ископаемое топливо, что добавляет парниковых газов в атмосферу. |
The chlorine produced by the plant was required by the local power stations and desalination plants in order to continue to supply the population with electricity and water. | Хлор, производимый заводом, требовался для местных электростанций и опреснительных установок в целях снабжения населения электроэнергией и водой. |
The Claimant asserts that as a result of the build-up of Allied Coalition Forces close to Kuwait, the area where the three desalination plants were located was subject to the threat of military action. | Заявитель утверждает, что в результате развертывания вооруженных сил коалиции союзников у границы с Кувейтом район местонахождения трех опреснительных станций подвергался угрозе военных действий. |
Pakistan's future nuclear-power-generation activities will not be confined to the installation of more power plants, but extend to the utilization of some of those facilities for powering desalination plants. | Дальнейшая деятельность Пакистана в области производства ядерной энергии не ограничится лишь строительством новых атомных электростанций: часть новых энергетических мощностей будет использоваться для питания опреснительных установок. |
People on some small islands have been forced to turn to expensive alternatives, including desalination and importing of water by tanker. | Жители некоторых малых островов вынуждены прибегать к дорогостоящим альтернативам, включая опреснение воды и завоз ее танкерами. |
We also recognize great potential for non-power applications of nuclear technology, including in the areas of water resources management, desalination, health and food production. | Мы также признаем большой потенциал в использовании ядерной технологии в неядерных целях, в том числе в таких областях, как управление водными ресурсами, опреснение воды, здравоохранение и производство продовольствия. |
These include studies into radiological risks in Central Asia, solar water supply and desalination for the Aral Sea region population, and a modelling project to assess environmental security in Khorezm. | Среди них - исследования радиоактивных рисков в Центральной Азии, водоснабжение и опреснение воды на основе солнечной энергии для нужд населения района Аральского моря и проект моделирования для оценки экологической безопасности в Хорезме. |
In an endeavour to meet the future challenges of sustainable development plans that had been adopted, his country was also working to improve the efficiency of water use and management through measures that included water recycling and desalination. | Стремясь решить будущие задачи планов устойчивого развития, которые были приняты ранее, его страна предпринимает также усилия по повышению эффективности водопользования и ее рационального применения на основе мер, которые предусматривают обеспечение оборотного водоснабжения и опреснение воды. |
(a) Development of decision-support tools to assess different options such as safe use of new water sources (desalination, groundwater recharge, use of treated wastewater in agriculture, rain harvesting); | а) разработка инструментов поддержки решений для оценки различных вариантов, таких как безопасное использование новых водных ресурсов (опреснение воды, накопление вод в почве, использование очищенных сточных вод в сельском хозяйстве, дождевальные методы); |
Introducing new efficient technologies (desalination, biotechnology, drip irrigation, wastewater reuse, recycling, solar panels). | внедрение новых эффективных технологий (обессоливание, биотехнологии, точечная ирригация, повторное использование сточных вод, рециклирование, солнечные панели). |
Furthermore, each desalination is carried out with the aid of columnar chromatography on a sephadex and each concentration is carried out by ultrafiltering on membranes with penetrability ranging from 5000 to 50000 daltons. | При этом каждое обессоливание проводят с помощью колоночной хроматографии на сефадексе, и каждое концентрирование ведут путем ультрафильтрации на мембранах с проницаемостью от 5 тысяч до 50 тысяч дальтон. |
Business should create adaptable, affordable and effective solutions, such as desalination and rainwater harvesting. | Деловые круги будут применять новаторский подход к разработке гибких, не сопряженных с большими затратами и эффективных подходов, таких, как обессоливание вод и сбор дождевой воды. |
Technical support for dealing with the groundwater shortage and for acquiring seawater desalination equipment and plants; | техническая помощь в решении проблемы нехватки подземных вод и в приобретении оборудования и установок по обессоливанию морской воды; |
Due to their size, most of these Territories are not endowed with natural resources and are subject to regular natural disasters, global warming, desalination of water sources, dependency on few commodities and a high level of emigration. | В силу своего размера большинство этих территорий не располагает богатыми природными ресурсами и подвержено регулярным стихийным бедствиям, воздействию глобального потепления, обессоливанию водных источников, зависимости от немногих товаров и значительным масштабам эмиграции. |
These include the development of desalination technology and new methods of irrigation. | Сюда относится разработка технологии обессоливания и новых методов полива. |
This water purification technology, inter alia for solving the problem simply of desalination, does not involve the use of any additional chemical components, and waste products are removed without any particular effort. | Технология очистки воды, в том числе решение задачи только обессоливания, не предусматривает использование каких-либо дополнительных химических компонентов, отходы удаляются без каких-либо особых трудозатрат. |
Some countries noted that a regional approach towards desalination is required as Mediterranean countries move to embrace new technology as part of their water management strategy. | Некоторые страны отметили необходимость применения регионального подхода к проблеме обессоливания, так как средиземноморские страны приближаются к стадии овладения новой технологией в рамках их водохозяйственной стратегии. |
Djibouti is working towards the introduction of desalination techniques to cope with the water shortages that particularly affect the capital, where three quarters of the population is concentrated. | Джибути начинает ориентироваться на внедрение технологий обессоливания для восполнения дефицита воды, который затрагивает прежде всего столицу, где проживают три четверти населения. |
With respect to new technologies one may note, for instance, that progress in desalination technology has lowered the cost by 50 per cent, so that this technology is well on its way to becoming transferable as a viable option for water-scarce countries. | В отношении новых технологий можно, например, отметить, что прогресс в развитии технологии обессоливания позволил снизить стоимость этого процесса на 50%, в результате чего эту технологию уже вполне можно распространять в качестве эффективного решения для стран, располагающих скудными водными ресурсами. |
According to Saudi Arabia, a number of different techniques were used to protect vital infrastructure, such as desalination plants, and high-priority environmental resources. | Согласно Саудовской Аравии, для защиты важнейших объектов инфраструктуры, таких, как опреснительные установки и важнейшие природные ресурсы, использовались различные методы. |
However, even the best desalination plants currently in operation require nearly 30 times more energy than would theoretically be possible (which is 2.8 kJ for removing the salt from one litre of seawater). | Вместе с тем, даже наиболее эффективные опреснительные установки, находящиеся в настоящее время в эксплуатации, требуют практически в 30 раз больше энергии по сравнению с теоретически возможным уровнем (для удаления соли из одного литра морской воды требуется 2,8 кДж). |
The grants scheme also covered the promotion of renewable energy sources such as wind parks, solar energy, biomass, photovoltaic systems and desalination plants operating with renewable energy sources. | Схема выделения грантов также охватывает процесс поощрения развития возобновляемых источников энергии, таких, как ветровые парки, солнечная энергия, биомасса, фотоэлектрические системы и опреснительные установки, функционирующие на основе возобновляемых источников энергии. |
Desalination plants have been built in Maldives and Seychelles. | На Мальдивских и Сейшельских островах сооружены опреснительные установки. |
Egypt, for example, introduced solar-powered desalination units in the western and eastern deserts to generate safe drinking water. | В Египте, например, в пустынях, расположенных на западе и востоке страны, для получения безопасной питьевой воды используются опреснительные установки, работающие от солнечной энергии. |
The Territory produces 1.3 million gallons of fresh water daily, mostly in desalination plants, but can only store a two-day supply of water. | Территория ежедневно производит 1,3 миллиона галлонов питьевой воды, главным образом на заводах по опреснению воды, однако может хранить лишь двухдневный запас такой воды. |
Some countries have invited private investors to provide bulk water to a utility or to build and operate water treatment or desalination plants, for example. | В некоторых странах частным инвесторам было предложено обеспечить водоснабжение для предприятий общественного пользования или, например, соорудить и обеспечить эксплуатацию предприятий по очистке или опреснению воды. |
The desalination facility on the island, which utilizes waste heat from the electric power station, produces 13.6 million litres per day of potable water. | Предприятия по опреснению воды на этом острове, использующие сбросную теплоту электростанции, производят 13,6 млн. литров питьевой воды. |
In Morocco, the Agency has assisted in the preparatory work for a small nuclear reactor for desalination purposes. | В Марокко Агентство оказало помощь в проведении предпроектного исследования по сооружению ядерного реактора небольшой мощности по опреснению воды. |
The Company was also expected to set up seven desalination plants, which would increase the capacity supply to 17 million litres of water per day. | Ожидается, что предприятие построит семь водо-опреснительных станций, благодаря чему мощности по опреснению воды возрастут до 17 млн. л воды в день. |