Английский - русский
Перевод слова Depository

Перевод depository с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозитарий (примеров 60)
In the long term, members have envisaged a joint information management system and depository for information, available online. В долгосрочной перспективе члены намерены создать в режиме онлайн общую систему управления информацией и депозитарий информации.
For example, the Nordic countries, Spain, Brazil, Colombia, China and Malaysia had developed what were known as "transparent systems", in which the central securities depository kept securities accounts for identified investors and knew what kinds of transactions were taking place. Например, в странах Северной Европы, Испании, Бразилии, Колумбии, Китае и Малайзии созданы так называемые "транспарентные системы", в рамках которых центральный депозитарий ценных бумаг ведет счета ценных бумаг для установленных инвесторов и знает, какие операции с ними производятся.
In the case of bilateral treaties, ratification is usually accomplished by exchanging the requisite instruments, while in the case of multilateral treaties the usual procedure is for the depository to collect the ratifications of all states, keeping all parties informed of the situation. В случае двусторонних договоров ратификация обычно осуществляется путем обмена соответствующими грамотами, а в случае многосторонних договоров обычная процедура заключается в том, что депозитарий собирает ратификационные грамоты всех государств, уведомляя всех участников о существующей ситуации.
The Depository of Photos and Negatives includes unique materials of such prominent films as: Jim Shvante, Mamluk, and Giorgi Saakadze. Депозитарий фотографий и негативов включает уникальные материалы таких выдающихся фильмов, как: Джим Шванте, Мамлюк и Георгий Саакадзе.
The depository officially authorized to safe keep global certificates and maintain ownership records for 99 percent corporate bonds and over 95 percent sub federal and municipal debt issues. Головной депозитарий, обеспечивающий хранение глобальных сертификатов и депозитарный учет 99 % выпусков корпоративных облигаций, 95% выпусков региональных облигаций.
Больше примеров...
Депозитарный (примеров 18)
The research depository facility could help bridge this gap, offering the potential for science and technology investigators in least developed countries to join global research teams "virtually". Исследовательский депозитарный фонд для наименее развитых стран смог бы содействовать сокращению этого разрыва, предлагая исследователям в области науки и техники возможность виртуального присоединения к международным исследовательским группам.
The rationale for this approach is that, by accepting the competing secured creditor as its customer, the depository bank effectively agrees to subordinate its claim. Обоснованием этого подхода служит то соображение, что, признавая конкурирующего обеспеченного кредитора в качестве своего клиента, депозитарный банк фактически соглашается подчинить свое требование.
We call for the early operationalization of a technology bank for least developed countries with its proposed three key components, namely a patent bank, a science, technology and innovation supporting mechanism and a science and technology depository facility. мы призываем в ближайшее время обеспечить функционирование Банка технологий для наименее развитых стран, включая его три предлагаемых ключевых компонента, а именно банк патентов, вспомогательный механизм по вопросам науки, техники и инноваций и научно-технический депозитарный фонд.
"The National Depository Center" (Closed Joint Stock Company) was formed on 21 January, 1997. NDC was established as a central settlement depository for the servicing of state securities, and it began fulfilling that mission in late March 1998. Закрытое акционерное общество «Национальный депозитарный центр» (ЗАО НДЦ) учреждено 21 января 1997 г. ЗАО НДЦ создавалось как головной депозитарий по обслуживанию рынка государственных ценных бумаг, и в конце марта 1998 года начало осуществлять эту миссию.
It is a building of Standardization, Metrology and Patents Committee of the Science and Engineering Library Depository. Однако в здании мечети функционирует Депозитарный фонд республиканской научно-технической библиотеки государственного комитета по стандартизации, метрологии и патентам.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 34)
In order to enhance the reliability and timeliness of the information required by the Secretary-General, senior managers, legislative bodies and other United Nations entities, it is planned to implement a human resources data depository that would serve as the official source of data for human resources. Для повышения надежности и своевременности предоставления информации, необходимой Генеральному секретарю, старшим руководителям, директивным органам и другим структурам Организации Объединенных Наций, планируется создать хранилище кадровых данных, которое будет служить официальным источником данных о людских ресурсах.
They were refurbishing the floors of the Depository that week allowing unknown workmen in the building. В ту неделю в хранилище чинили полы и неизвестные рабочие сновали по зданию.
He was told to be at the Book Depository either prevent the assassination or take part in it. В тот день ему велели быть в книжном хранилище, либо для того, чтобы помешать покушению, или же чтобы принять в нем участие.
The adventure lover and gold robber, Gold Hunter, has entered a secret multi-level depository holding the planet's gold reserves. Любитель приключений и охотник за чужим золотом, «Gold Hunter» входит в секретное многоуровневое хранилище золота всей планеты. На ремне храбреца висит BFT-5000.
The Fort Knox bullion depository sits here in the middle of the Fort Knox military reservation, 30 miles southwest of Louisville, Kentucky. Хранилище Форт-Нокс находится почти в центре военного городка Форт-Нокс в 30 милях к юго-востоку от Луивилля, штат Кентукки.
Больше примеров...
Депозитных (примеров 12)
FinCEN receives Suspicious Activity Reports, filed by depository institutions, money services businesses and broker-dealers. ФинСЕН получает сообщения о подозрительных операциях от депозитных учреждений, денежных служб и брокеров-дилеров.
However, the guidance addresses depository microfinance institutions ("MFIs") only and concerns the prudential regulation of their activities. Однако в руководстве речь идет лишь о депозитных микрофинансовых организациях (МФО) и только о пруденциальном регулировании их деятельности.
The Office was to be responsible for providing basic depository and payment services, mainly to the Government, and for facilitating the development of foreign exchange and money markets by adopting internationally acceptable bank licensing and supervisory procedures. Управление должно было отвечать за предоставление основных депозитных и платежных услуг, в основном правительству, а также способствовать развитию валютного и денежного рынка путем принятия международно приемлемых процедур выдачи банковских лицензий и надзора за банковской деятельностью.
The depository corporations survey (DCS) emerges from the consolidation of the central bank and the ODC surveys; consolidating the DCS and the OFC survey yields the financial corporations survey (Figure 2). Отчет депозитных корпораций (ОДК) представляет собой результат консолидации отчета центрального банка и отчета других депозитных корпораций (ДДК); отчет финансовых корпораций представляет собой результат консолидации ОДК и ОДФК (схема 2).
FinCEN receives Suspicious Activity Reports (SARs), filed by depository institutions (i.e., banks, thrifts, savings and loans, and credit unions), money services businesses (i.e., money transmitters and travellers checks and money order issuers) and broker-dealers. ФинСЕН получает сообщения о подозрительных операциях (СПО) от депозитных учреждений (то есть банков, депозитных касс, сберегательных и кредитных союзов), денежных служб (то есть агентств по переводу денег и эмитентов дорожных чеков и денежных ордеров) и брокеров-дилеров.
Больше примеров...
Библиотек-депозитариев (примеров 11)
Through workshops and other training seminars, the Library has continued to expand its training opportunities for United Nations depository librarians. С помощью практикумов и других учебных семинаров Библиотека продолжает обеспечивать расширение своих возможностей в области профессиональной подготовки сотрудников библиотек-депозитариев Организации Объединенных Наций.
Fifty depository librarians from 25 countries in those regions took part in the workshops. В работе практикумов приняли участие 50 работников библиотек-депозитариев из 25 стран этих регионов.
As part of its outreach to civil society in Member States, the Library has continued to conduct training seminars and workshops for United Nations depository librarians. В рамках своей деятельности по охвату гражданского общества в государствах-членах Библиотека продолжала проводить учебные семинары и практикумы для работников библиотек-депозитариев Организации Объединенных Наций.
The delivery of customized information directly to the users' desktops through Internet services will be expanded, and training to users (permanent missions, Secretariat staff and depository librarians) in the use of library services will be provided. Будет расширяться практика рассылки подбираемой по заказу информации непосредственно на персональные компьютеры пользователей через систему Интернет, и будет организовано обучение пользователей (сотрудников постоянных представительств, Секретариата и библиотек-депозитариев) процедурам использования библиотечных услуг.
In cooperation with United Nations information centres and services, four regional workshops were organized for depository librarians in developing countries, with emphasis on hands-on training in the use of United Nations resources on the Internet. В сотрудничестве с информационными центрами и службами Организации Объединенных Наций было организовано четыре региональных практикума для сотрудников библиотек-депозитариев из развивающихся стран с уделением особого внимания практическому изучению использования Интернет-ресурсов Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Библиотек-хранилищ (примеров 4)
DHL organized four regional training workshops for UN depository librarians with emphasis on access to electronic information. Силами Библиотеки для сотрудников библиотек-хранилищ были организованы четыре региональных семинара по вопросам профессиональной подготовки, на которых основное внимание уделялось доступу к информации в электронной форме.
28.37 A major focus will be on training, including courses for Headquarters users and depository librarians overseas, as well as electronic delivery of advice, manuals and database structures to small United Nations libraries in the field. 28.37 Основной упор будет делаться на профессиональную подготовку, включая курсы для пользователей в Центральных учреждениях и сотрудников библиотек-хранилищ в других странах, а также предоставление в электронной форме консультаций, руководств и структур баз данных для небольших библиотек Организации Объединенных Наций на местах.
(a) Regional training programmes for depository librarians, which often include basic computer and Internet training as well as access to United Nations electronic information; а) осуществлением региональных учебных программ для сотрудников библиотек-хранилищ, которые нередко включают базовую подготовку по вопросам работы с компьютером и Интернетом, а также доступ к электронной информации Организации Объединенных Наций;
The Library oversees the United Nations depository library system, while the specialized agencies' depository library systems are administered by the services of the respective agencies. Она осуществляет контроль над системой библиотек-хранилищ Организации Объединенных Наций, а системами библиотек-хранилищ специализированных учреждений управляют службы соответствующих учреждений.
Больше примеров...
Депозитные (примеров 10)
Additionally, U.S. depository institutions may advise and confirm letters of credit issued by third country banks covering licensed sales of agricultural commodities, medicine and medical devices. Кроме того, депозитные учреждения США могут давать консультации и подтверждать аккредитивы, выданные банками третьих стран и касающиеся лицензированных продаж сельскохозяйственной продукции, медикаментов и медицинского оборудования.
Depository receipts are then traded and settled in the domestic market in place of the foreign securities that they represent. Затем депозитные расписки продаются и учитываются на внутреннем рынке вместо иностранных ценных бумаг, которые они представляют.
Their domain encompasses banks, other depository institutions, insurance companies, securities firms, pension funds, finance companies - indeed, just about any entity that conducts financial transactions. Сфера их интересов распространяется на банки, другие депозитные учреждения, страховые компании, фирмы, занимающиеся операциями с ценными бумагами, пенсионные фонды, финансовые компании, как, впрочем, на практически все организации, осуществляющие финансовые операции.
Depository Corporations (DC) Депозитные корпорации (ДК)
Rather than going through the artificial exercise of requiring a positive transfer of control, it may be simpler to treat a depository institution that takes security in a customer's deposit accounts as having automatic control by virtue of its status. Вместо того чтобы прибегать к искусственной процедуре востребования позитивной уступки права распоряжаться, возможно, проще считать депозитарное учреждение, которое принимает обеспечение на депозитные счета клиента, как орган, осуществляющий автоматический контроль над депозитным счетом в силу своего статуса.
Больше примеров...
Государств-депозитариев (примеров 6)
In this regard, the States Parties recognize the special responsibility of the depository states, as co-sponsors of the 1995 Resolution on the Middle East. В этой связи государства-участники признают особую ответственность государств-депозитариев как соавторов резолюции по Ближнему Востоку 1995 года.
There were similarities in the working paper on the subject submitted by the European Union, but one difference in the approaches was the role of the depository States in the event of notice of withdrawal. Сходные моменты содержатся в рабочем документе по этому вопросу, представленном Европейским союзом, однако одно из различий в подходах касается роли государств-депозитариев в случае получения уведомления о выходе.
The 1995 resolution on the Middle East sponsored by the three depository States and adopted by consensus, was part and parcel of the package deal of extending the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons indefinitely. Резолюция 1995 года по Ближнему Востоку, принятая консенсусом по инициативе трех государств-депозитариев, является неотъемлемым элементом пакета мер по бессрочному продлению Договора о нераспространении ядерного оружия.
Reminders sent out by the DDA to all States Parties to submit CBMs: in addition to the reminder by depository States, the BTWC Secretariat could easily send out to all States Parties reminders of the CBM schedule. Напоминания о представлении объявлений по МД, направляемые ДВР всем государствам-участникам: вдобавок к напоминанию со стороны государств-депозитариев секретариат КБТО легко мог бы направлять всем государствам-участникам напоминания о графике представления объявлений по МД.
The role of the three depository States in fulfilling their primary responsibilities as sponsors of the 1995 resolution on the Middle East is crucial in implementing faithfully and achieving the goals of the resolution on the Middle East. Роль трех государств-депозитариев в выполнении ими своей главной ответственности как авторов резолюции 1995 года по Ближнему Востоку имеет решающее значение для надлежащего осуществления резолюций по Ближнему Востоку и достижения поставленных в ней целей.
Больше примеров...