The meat value chain will further create a demonstration of biomass waste collection for energy provision in one of the processing centres through waste digesters annexed to the factory. |
Далее цепь добавленной стоимости в секторе мясопереработки создает демонстрационный проект по сбору отходов в виде биомассы для получения энергии, необходимой для одного из перерабатывающих центров, с помощью биореакторов, сооруженных при мясоперерабатывающем комбинате. |
Anyway, the demonstration project is a springboard for our own green roof installation business, bringing jobs and sustainable economic activity to the South Bronx. |
Короче говоря, демонстрационный проект - это трамплин для нашего бизнеса по установке зеленых крыш, который создаст рабочие места и положит начало устойчивой экономической деятельности в Южном Бронксе. |
Fresno, CA: In April 2013 Social Finance US and Collective Health launched an asthma management demonstration project in Fresno, California. |
В апреле 2013 года на средства гранта от фонда The California Endowment Social Finance US и организация Collective Health начали демонстрационный проект лечения астмы в калифорнийском городе Фресно. |
Of the Corporation's more than 100 private participation infrastructure investments in 33 countries approved to date, most have been pioneering transactions, involving significant demonstration effects. |
Из более чем 100 проектов инвестиций в инфраструктуру с участием частного сектора в 33 странах, которые Корпорацией утверждены на настоящий момент, большинство носило экспериментальный характер, дающий значительный демонстрационный эффект. |
GEF has funded two projects for small island developing States in the above-mentioned areas: a demand side management demonstration for Jamaica and a sugar bio-energy technology project for Mauritius. |
В вышеупомянутых областях деятельности ГЭФ финансировал два проекта в интересах малых островных развивающихся государств: демонстрационный проект по вопросам регулирования спроса для Ямайки и проект, связанный с технологией получения энергии из биомассы с использованием сахарного тростника для Маврикия. |
This six-year national demonstration project provides a continuum of counselling, education, training and work-experience services to income-assistance recipients. |
Этот шестилетний национальный демонстрационный проект обеспечивает на постоянной основе консультирование, образование, профессиональную подготовку лиц с низкими доходами, получающими пособия, а также приобретение ими профессионального опыта. |
Another representative added that under the Clean Development Mechanism much information was already available on mitigation of emissions and that there was therefore no added value to the proposed demonstration project. |
Другой представитель добавил, что в рамках Механизма чистого развития имеется обширная информация о смягчении последствий выбросов и поэтому предлагаемый демонстрационный проект не принесет конкретной практической пользы. |
As a consequence, a strong demonstration effect is generated, which is expected to trigger the transformation of the people's mindset and increase youth's willingness to take up the opportunities offered by self-employment and entrepreneurship. |
В результате этого генерируется сильный демонстрационный эффект, который, как ожидается, заложит основу для трансформации мировоззрения людей и усиления желания молодежи воспользоваться возможностями, предоставляемыми самостоятельной занятостью и предпринимательством. |
(b) Distributing up-to-date knowledge on best practices and procedures and promoting their replication (the demonstration component); |
Ь) распространения новейших знаний о лучшей практике и методах, а также поощрения их тиражирования (демонстрационный компонент); |
As part of that project, a demonstration container train was operating on the line between Ulaanbaatar in Mongolia and Brest in Belarus, most of which crossed Russian territory. |
Как часть этого проекта на линии между Улан-Батором в Монголии и Брестом в Беларуси функционирует демонстрационный контейнерный поезд, пересекая на своем пути по большей части российскую территорию. |
Finally, it appeared that quite often low-cost implementation solutions led to more pronounced demonstration effects and created better conditions for long-term sustainability of activities than more complex ones. |
И, наконец, выяснилось, что подчас недорогие проекты имеют больший демонстрационный эффект и создают лучшие условия для дальнейшей работы, чем проекты более сложные. |
Since the sixth session of the Commission, a functioning prototype of the system has been developed, consisting of a revised international site and a demonstration national node, and mock-ups of regional and institutional nodes. |
После шестой сессии Комиссии был разработан функциональный прототип системы, включающий обновленную международную информационную страницу и демонстрационный национальный компонент, а также моделей региональных и инстутуциональных компонентов. |
In 1998 the Russian Federation organized a demonstration run of a container train along a route running from the port of Nakhodka in Russia's Far East to Brest on the Belarus-Polish border. |
В 1998 году Российская Федерация провела демонстрационный прогон контейнерного поезда по маршруту из порта Находка на Дальнем Востоке России в Брест на Белорусско-Польской границе. |
The first demonstration centre was set up in Mozambique at the end of 2006, which resulted in the formulation of new programmes for Sierra Leone and Sudan and requests from Namibia and Nigeria. |
В конце 2006 года в Мозамбике был открыт первый демонстрационный центр, после чего были разработаны новые программы для Сьерра-Леоне и Судана и получены соответствующие запросы от Намибии и Нигерии. |
The Inspectors also observed that the demonstration-effect deriving from the example set by the executive heads of the organizations was a positive motivator for the staff-at-large to strengthen their language skills. |
Инспекторы отметили также, что демонстрационный эффект личного примера исполнительных глав организаций является позитивным фактором, повышающим заинтересованность сотрудников в улучшении их языковых навыков. |
In May 2011, the demonstration run of a container block-train took place from the Belgian port of Antwerp to Chongqin in China. |
В мае 2011 года был организовал демонстрационный пробег контейнерного маршрутного поезда из бельгийского порта Антверпен до города Чонцинь в Китае. |
A rainwater harvesting demonstration project had been designed to collect rainwater from the Conference Building roof and store it in collection tanks in the basement for use in flushing toilets and urinals. |
Разработан демонстрационный проект сбора дождевой воды с крыши здания Генеральной Ассамблеи с последующим хранением ее в водосборниках на подвальном уровне для использования в водосмывных туалетах и писсуарах. |
Environmental Co-management by Indigenous Peoples of the Russian North is a multi-year demonstration project under the UNEP/GEF project entitled "Russian Federation: support to the national programme of action for the protection of the Arctic marine environment". |
В рамках проекта ЮНЕП/ГЭФ «Российская Федерация: поддержка национальной программы действий по защите морской среды Севера» осуществляется многолетний демонстрационный проект по привлечению коренного населения арктической зоны Российской Федерации к рациональному природопользованию. |
Moreover, a fourth-generation technology demonstration project was already in production and would be the first of its kind to enter into commercial operation. |
Более того демонстрационный проект четвертого поколения уже находится в стадии производства и скоро станет первым проектом такого типа, который будет запущен в коммерческую эксплуатацию. |
In January 2008, the demonstration run of the first international container block-train took place from Beijing to Hamburg, Germany, through Mongolia, the Russian Federation, Belarus and Poland, with a total transit time of 15 days. |
В январе 2008 года состоялся демонстрационный пробег первого международного контейнерного маршрутного поезда из Пекина в Гамбург, Германия, через Монголию, Российскую Федерацию, Беларусь и Польшу, причем общее время транзита составило 15 дней. |
Given the size of the energy efficiency market and the store of confidence already built up by UN/ECE in the transition economies, it is clear that the project is a reproducible demonstration. |
Учитывая, с одной стороны, размеры рынка для энергоэффективных технологий, а с другой капитал доверия, уже приобретенный ЕЭК ООН в странах переходного периода, данный проект, как представляется, имеет демонстрационный и воспроизводимый характер. |
FAO: FAO Demonstration Centre on Food Security Statistics for Eastern European Countries (Sinaia, Romania, 1 Mar 2004 - tentative) |
ФАО: Демонстрационный центр ФАО по статистике продовольственной безопасности восточноевропейских стран (Синая, Румыния, предварительно - 1 марта 2004 года) |
The CD images provide also a live filesystem so it can be used as a demonstration CD (like Demolinux). |
Система может работать непосредственно с компакт-дисков и, таким образом, может использоваться как демонстрационный диск (как Demolinux). |
The episode was shot on location in Lynn Valley, British Columbia, in the Lower Seymour Conservation Reserve, known as the Seymour Demonstration Forest. |
Этот эпизод снимался в долине Линн (англ.)русск., Британская Колумбия, в нижней части Сеймурского заповедника, известного как Демонстрационный Сеймурский лес. |
This demonstration effect can cause economic, social and political impacts, not least of all a sense of envy of the apparent advantages of the foreigners' perceived lifestyle. |
Этот демонстрационный эффект может иметь экономические, социальные или политические последствия и, не в последнюю очередь, вызывать чувство зависти из-за кажущихся преимуществ воображаемого образа жизни иностранцев. |