Английский - русский
Перевод слова Democratically

Перевод democratically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демократически (примеров 89)
Suárez became the first democratically chosen prime minister of Spain after the Franco period. Суарес стал первым демократически выбранным премьер-министром Испании после установления диктатуры Франко.
The United Nations, as a friend of Puerto Rico, should recommend to the United States Government that it should resolve the territory's political status by admitting Puerto Rico as a state, in accordance with the democratically expressed will of the Puerto Ricans. Как друг Пуэрто-Рико Организация Объединенных Наций должна рекомендовать правительству Соединенных Штатов урегулировать вопрос о политическом статусе территории путем принятия Пуэрто-Рико в качестве штата, в соответствии с демократически выраженной волей пуэрто-риканского народа.
Final agreement on the abolition of the entity armies and defence ministries and the model that will provide the country with an integrated and democratically controlled army at State level was reached during the summer, outside the time frame of this report. Окончательная договоренность относительно роспуска армий и министерств обороны на уровне образований, а также относительно модели, которая даст стране единую и демократически управляемую армию на общегосударственном уровне, была достигнута летом, то есть в тот период, который не охватывается настоящим докладом.
(a) Continued progress in the resolution of political differences through dialogue and the successful completion of a cycle of elections that culminates in the smooth installation of a democratically chosen President and legislature in 2011; а) дальнейшее продвижение в урегулировании политических разногласий на основе налаживания диалога и успешное проведение цикла выборов, которые должны завершиться плавной передачей власти демократически избранному президенту и законодательному органу в 2011 году;
He's in office solely to transition to a democratically chosen leader of Abuddin. Его миссия - передать пост демократически избранному лидеру Абуддина.
Больше примеров...
Демократической основе (примеров 38)
It should also be stressed that housing societies administering social housing in Denmark are democratically organized meaning that elected tenants constitute a majority in their decision-making bodies. Следует также подчеркнуть, что жилищные компании, управляющие социальным жильем в Дании, организованы на демократической основе; это означает, что избираемые путем голосования жильцы составляют большинство в органах, принимающих решения.
In the Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Sahara region, the Government guaranteed that all Saharans would play a leading role in the institutions of their region, without discrimination, and would run their own affairs democratically. В рамках инициативы Марокко, касающейся проведения переговоров по вопросу о предоставлении статуса автономии сахарскому району, правительство гарантирует, что все граждане Сахары будут играть ведущую роль в создаваемых в их районе организациях без какой-либо дискриминации и управлять своей деятельностью на демократической основе.
Its member states have set up common institutions to which they delegate some of their sovereignty so that decisions on specific matters of joint interest can be made democratically at European level. Государства-члены, входящие в его состав, создали общие учреждения, которым они делегируют определенную часть своего суверенитета, с тем чтобы решения по конкретным вопросам, представляющим совместный интерес, принимались на демократической основе на европейском уровне.
With regard to the question of strengthening United Nations peace-keeping activities, it was his delegation's position that unless the Security Council and the United Nations were restructured democratically any proposal regarding that issue would be meaningless. Что касается вопроса об укреплении деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, то, по мнению делегации КНДР, если не будет обеспечено изменение на демократической основе структуры Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций, любое предложение в этом плане будет лишено всякого смысла.
Following this resolution, promises of "unconditional" economic support provoked divisions within the communities and led to the effecting of signed agreements with individuals rather than with the appropriate representatives of the Quichua communities, thereby undermining the Quichua's legitimate and democratically chosen leadership. Обещания предоставить «безусловную» экономическую помощь, данные после принятия этой резолюции, вызвали раскол внутри общин и привели к заключению письменных соглашений с частными лицами, а не с правомочными представителями общин кечуа, подорвав тем самым авторитет руководства кечуа, избранного на законной и демократической основе.
Больше примеров...
Демократично (примеров 32)
The Council has to accept democratically what the General Assembly declares. Совет должен демократично соглашаться с тем, что провозглашает Генеральная Ассамблея.
We must make progress towards consensus on Security Council reform so that that organ can more democratically represent the new realities of the twenty-first century. Мы должны добиться прогресса в продвижении к консенсусу по реформе Совета Безопасности, чтобы этот орган мог более демократично представлять новые реалии XXI века.
Moreover, it is hard to see how a corporation's stakeholders can always arrive democratically at a common position on how the corporation should engage in social responsibility on their behalf. К тому же, трудно представить себе то, как заинтересованные лица корпораций смогут постоянно демократично договариваться о единой позиции насчёт того, как корпорация должна соблюдать свою социальную ответственность от их лица.
We hope that the Group will benefit from the views expressed during this debate and that its future consultations will lead to a consensus on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters quickly, successfully and democratically. Мы надеемся, что Группе пойдут на пользу мнения, высказанные в ходе этого обсуждения, и что ее консультации в будущем быстро, успешно и демократично приведут к консенсусу по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и связанным с этим вопросам.
He was part of the innovative Actors' Company, founded in 1972 by Ian McKellen and Edward Petherbridge, organised and run democratically by the actors themselves. Он был членом Актёрской компании, которую в 1972 году основали Иэн Маккеллен и Эдвард Петербридж; эта компания была основана исключительно актёрами и демократично управлялась ими самими.
Больше примеров...
Демократического (примеров 20)
Women's enjoyment of those rights is the prerequisite for women to fulfil their potential and for societies to develop democratically and peacefully. Осуществление женщинами этих прав является обязательным условием реализации ими своего потенциала и демократического и мирного развития общества.
The representative stated that that action was a manifestation of the conviction of his country that, without the rule of law administered effectively, overseen democratically and reinforced internationally, it would be the criminals who ruled and the citizens of the world who suffered. Представитель заявил, что это решение является проявлением убежденности его страны в том, что в отсутствие верховенства права в условиях эффективного управления, демократического надзора и международной поддержки править будут преступники, а страдать - граждане всего мира.
This population is served by a two-tiered network of membership-based, democratically operated and non-governmental Aboriginal land councils established through the Aboriginal Land Rights Act 1983. Интересы этой группы населения представляет двухзвенная сеть основанных на принципах членства и демократического функционирования и не связанных с правительством Советов по землям аборигенов, созданных в соответствии с Законом о земельных правах аборигенов от 1983 года.
The States that are to serve on such a reformed Council - that is for a later decision, democratically decided. Решение о том, какие страны должны будут войти в состав преобразованного Совета, должно приниматься позднее и в рамках демократического процесса.
That Constitution provides for the establishment of the modern Syrian democratic State, which will be based on the rule of law, the equality of all citizens and political and economic pluralism; protect general freedoms; and exercise authority democratically through the ballot box. Эта конституция предусматривает создание современного сирийского демократического государства, основанного на верховенстве права, равенстве всех граждан и политическом и экономическом плюрализме, защищающего общие свободы и осуществляющего власть демократическим путем посредством голосования.
Больше примеров...
Демократическим образом (примеров 15)
He believes strongly that the Lebanese people should be allowed to decide the future of their country peacefully and democratically. Он твердо убежден в том, что ливанскому народу следует предоставить право самому определить будущее своей страны мирным и демократическим образом.
The former political parties in the Sudan had often been religiously or ethnically based and not in themselves democratically organized. Прежние политические партии в Судане часто имели под собой религиозную или этническую основу и не были организованы демократическим образом.
To allow the public to participate democratically in discussions and decision-making, information about proposed policy measures must be disseminated widely and in a way that is easily understood. Чтобы создать условия для участия общественности в обсуждении предлагаемых стратегических мер и принятии решений демократическим образом, информация о таких мерах должна широко распространяться и быть легко доступной для понимания.
Because stability is their great goal, China's communist rulers, if they are wise, will allow Hong Kong to show the way to a system in which Chinese govern themselves democratically, peacefully, and prosperously. Поскольку основной целью коммунистических правителей Китая, как они заявляют, является стабильность, то если у них есть мудрость, они разрешат Гонконгу проложить путь к системе, в которой китайцы будут руководить сами собой демократическим образом, с миром и процветанием.
It must be adequate, predictable and equitable, and it must be democratically governed so that countries participate on an equal basis. Оно должно быть достаточным, предсказуемым и справедливым и должно управляться демократическим образом в целях обеспечения равноправного участия стран.
Больше примеров...
Демократическое (примеров 14)
This law states that French Polynesia will govern itself freely and democratically. Этот законопроект предусматривает свободное и демократическое правление во Французской Полинезии.
Despite the provisions of Security Council resolutions 47 and 80, which called for a free and impartial plebiscite to be conducted in Jammu and Kashmir under United Nations auspices, India had continued to deny Kashmiris the right to express their wishes freely and democratically. Несмотря на положения резолюций 47 и 80 Совета Безопасности, в которых содержится призыв провести свободный и беспристрастный плебисцит в Джамму и Кашмире под эгидой Организации Объединенных Наций, Индия продолжила отказывать жителям Кашмира в праве на свободное и демократическое выражение своих устремлений.
Cuba should be encouraged psychologically, democratically and with great sensitivity to take its place in the community of American nations and in the United Nations. Бурунди полагает, что Кубе необходимо оказать психологическое, демократическое и другое посильное содействие, чтобы она заняла подобающее ей место в сообществе стран как в Америке, так и в Организации Объединенных Наций.
Kosovo shall be a multi-ethnic society, governing itself democratically and with full respect for the rule of law and the highest level of internationally recognized human rights and fundamental freedoms. Косово будет представлять собой многоэтническое общество, осуществляющее демократическое самоуправление при полном соблюдении принципа господства права и наивысших стандартов международно признанных прав человека и основных свобод.
Especially in the political arena, as one Government democratically succeeded another, Benin acquired some expertise in the area of how to strengthen national institutions and manage the rule of law. Именно в политической сфере по мере того, как одно демократическое правительство приходило на смену другому, Бенин накопил некоторый опыт в деле укрепления национальных институтов и в решении вопросов, касающихся правопорядка.
Больше примеров...
Демократических началах (примеров 6)
They explained that the bosses of each cell block are elected democratically by the prisoners themselves. По их собственным словам, старшие по каждому блоку камер выбираются на демократических началах самими заключенными.
These constitute a global frame of reference for democratically maintaining and consolidating the peace process and the basis for a mutually advantageous redefinition of relations between Central America and the international community. Они представляют собой глобальные рамки для сохранения и упрочения мирного процесса на демократических началах на основе взаимовыгодного переосмысления отношений между Центральной Америкой и международным сообществом.
In addition, the United Nations needs to pay more attention to the reform of international financial institutions so that they can be democratically managed to promote global justice in the economy and the environment. Кроме того, Организации Объединенных Наций необходимо уделять больше внимания реформированию международных финансовых учреждений, с тем чтобы их деятельность строилась на демократических началах и способствовала утверждению всеобщей справедливости в вопросах экономики и окружающей среды.
Governments, international institutions, cooperative enterprises and all other relevant stakeholders should work together to promote cooperatives as autonomous, voluntary associations of people united to meet common economic, social and cultural needs and aspirations, through a membership-owned and democratically controlled enterprise. Правительствам, международным институтам, кооперативным предприятиям и всем другим соответствующим субъектам следует совместными усилиями пропагандировать кооперативы как самостоятельные организации людей, добровольно объединяющихся для удовлетворения своих общественно-экономических, социальных и культурных потребностей и интересов посредством совместного владения управляемыми на демократических началах предприятиями.
In theory, ONBC is democratically governed by a general assembly elected by the member lawyers. Теоретически руководящим органом НКА, действующим на демократических началах, является общее собрание, избираемое входящими в состав коллегии адвокатами.
Больше примеров...
Демократическим путем (примеров 117)
In 2009, by means of a constitutional referendum, the new Constitution was democratically approved. В 2009 году был проведен конституционный референдум, на котором демократическим путем была принята новая Политическая конституция государства.
Residents of the Transnistrian region were not permitted to elect their leaders democratically or participate freely in Moldovan elections. Жителям района Приднестровья не разрешается избирать своих руководителей демократическим путем или свободно участвовать в выборах в Молдове.
However, there is no ultimate guarantee against the abuse of power, especially if that power is democratically gained. Однако никакой окончательной гарантии против злоупотребления властью нет, особенно если эта власть получена демократическим путем.
The provision related to capital punishment was retained by decisions democratically taken through a parliamentary process. Положение, касающееся смертной казни, было сохранено на основании решений, принятых демократическим путем в рамках парламентского процесса.
This was done democratically, but the other seats were imposed upon us undemocratically through a dictatorial procedure carried out against our will, and we should not accept it. Это было сделано демократическим путем, но другие места были навязаны нам недемократическим образом, на основе диктаторской процедуры, против нашей воли, и мы не должны с этим мириться.
Больше примеров...
Демократические (примеров 11)
They try to upset democratically taken decisions in a country by using force and killing people. Они пытаются сорвать демократические решения в стране, используя при этом силу и убивая людей.
We hope that today's post-Milosevic democratically oriented political forces and leadership in Serbia are choosing the same direction. Надеемся, что после падения режима Милошевича современные демократические политические силы и руководство Сербии выберут такой же путь.
Its implementation depended on people deciding freely and democratically to join a State, which was viewed as the essence of the right to self-determination. Осуществление этого права зависит от наличия у людей возможности свободного и опирающегося на демократические принципы решения вопроса о присоединении к какому-либо государству, что рассматривается как важнейшая составляющая часть права на самоопределение.
In various Sub-Commission documents we have spoken of "low-intensity democracy" to designate those political systems which, although created democratically, are not necessarily democratic in their daily workings. В различных документах Подкомиссии используется выражение "несовершенная демократия" для обозначения тех политических систем, которые хоть и образовались демократическим путем, но необязательно соблюдают демократические принципы на повседневной основе.
Its national democratic institutions have mandates that stress their responsibility to maintain the stability of the country and their role in democratically managing disputes and protecting citizens' interests on the basis of their recognized rights and duties. Его национальные демократические институты имеют мандаты, в которых подчеркивается их ответственность за поддержание стабильности в стране и их роль в демократическом урегулировании споров и защите интересов граждан на основе их признанных прав и обязанностей.
Больше примеров...
Демократическом (примеров 7)
Furthermore, the institutionalization of social accountability must not undermine the constitutional and political responsibility of democratically legitimate bodies. Кроме того, институционализация социальной подотчетности не должна подрывать конституционную и политическую ответственность законных в демократическом отношении органов.
We are hoping for a reform that will make this central body more responsible, democratically representative and dynamic. Мы надеемся на проведение такой реформы, в результате которой этот центральный орган станет более ответственным, представительным в демократическом отношении и динамичным.
(a) The media promote the equality of all citizens and the need to coexist in tolerance as the only democratically acceptable way of life; а) в средствах массовой информации пропагандировалось равенство всех граждан и подчеркивалась необходимость сосуществования на основе терпимости как единственного приемлемого в демократическом обществе образа жизни;
Its national democratic institutions have mandates that stress their responsibility to maintain the stability of the country and their role in democratically managing disputes and protecting citizens' interests on the basis of their recognized rights and duties. Его национальные демократические институты имеют мандаты, в которых подчеркивается их ответственность за поддержание стабильности в стране и их роль в демократическом урегулировании споров и защите интересов граждан на основе их признанных прав и обязанностей.
Thus the development and sustainability of economies and societies is increasingly determined by the decisions of a decreasing number of economic power centres that are not democratically accountable. Таким образом, развитие и устойчивый характер экономики и общества во все большей степени определяются решениями все меньшего числа центров экономической власти, которые не являются подотчетными в демократическом отношении.
Больше примеров...