Delft failed to provide evidence of actual expenditure of the amounts claimed. | "Дельфт" не представила доказательств фактического расходования истребуемых сумм. |
In the article 34 notification, the secretariat of the Commission requested that Delft provide evidence of actual costs incurred in the performance of work. Delft did not submit any such evidence. | В уведомлении по статье 34 секретариат Комиссии предложил "Дельфт" представить доказательства факта расходов при выполнении работ. "Дельфт" не представила никаких таких доказательств. |
Delft was also requested to provide copies of the applications for payment for each contract as well as approved payment certificates, interim certificates, periodic progress reports, account invoices, and evidence of actual payments received. | "Дельфт" было также предложено представить копии заявлений на оплату по каждому контракту, а также утвержденных счетов, промежуточных счетов, периодических отчетов о ходе работ, извещений о движении средств по счетам и доказательств получения фактических платежей. |
Delft states that as of 2 August 1990, all model tests on the Al-Mussaib Contract were nearly complete and reporting was well on its way. | "Дельфт" утверждает, что по состоянию на 2 августа 1990 года все модельные испытания по контракту "Эль-Муссаиб" были почти завершены и шла подготовка отчетной документации. |
The evidence submitted by Delft did not demonstrate which aspects of its performance, if any, were required or performed after 2 May 1990. Delft states that in mid-1991 it cancelled the contract under the force majeure clause of the contract. | Из доказательств, представленных "Дельфт", не видно, какие услуги, если таковые имели место, требовались или предоставлялись после 2 мая 1990 года. "Дельфт" утверждает, что в середине 1991 года она аннулировала контракт в соответствии с положением контракта о форс-мажоре. |
As a young man, Kornelis was not satisfied with life in Delft. | Корнелис не был удовлетворен жизнью в Делфте. |
The first meeting will be held in April, in Delft, the Netherlands. | Первое совещание состоится в апреле в Делфте, Нидерланды. |
He also found organisms in water from the canal next to his home in Delft. | Он также обнаружил организмы в воде из канала недалеко от своего дома в Делфте. |
On 26 June 1879 his body was entombed in the royal crypt at the New Church of Delft. | 26 июня 1879 года его тело было захоронено в королевском склепе церкви Ньивекерк в Делфте. |
An excellent orator, he gave extremely well attended public lectures in Amsterdam, Rotterdam, The Hague, Utrecht, Delft, Groningen, Nijmegen and Belgium. | Будучи талантливым оратором, он давал популярные публичные лекции в Амстердаме, Роттердаме, Гааге, Утрехте, Делфте, Гронингене, Неймегене и Бельгии. |
It was the second largest city in historical Holland after Dordrecht and before Delft, Leiden, Amsterdam, Gouda and Rotterdam. | Он был вторым по величине в Голландии после Дордрехта, превосходя Делфт, Лейден, Амстердам, Гауду и Роттердам. |
Delft (Netherlands) (6th meeting) | Делфт (Нидерланды) (шестое совещание) |
By 1628 he was back in Delft, where he joined the Guild of Saint Luke in 1629 and the schutterij. | К 1628 году он вернулся в Делфт, где в 1629 году вступил в Гильдию Святого Луки и гражданское ополчение. |
Participating geophysicist in the African Mapping project (AMMP) in collaboration with Paterson, Grant and Watson Ltd of Canada International Institute of Aerospace and Earth Sciences Delft, the Netherlands (ITC) and the University of Leeds, U.K. (ULIS). | Участие в качестве геофизика в проекте «Картография в Африке» в сотрудничестве с фирмой «Патерсон, Грант энд Уотсон Лтд.» (Канада), Международным институтом аэрокосмических и землеведческих наук, Делфт (Нидерланды) и Лиддским университетом (Соединенное Королевство) |
The "Abtsewoudsebrug" in Delft, close to the Technische Universiteit Delft, is a bridge of this type. | Маррёг расположена в Делфт, вблизи Делфтского технического университета (TU Delft), являющегося одним из акционеров компании. |
In the coats of arms of two other Dutch cities, Dordrecht and Delft, the middle stripe symbolises water. | На гербах двух других нидерландских городов, Дордрехта и Делфта, средняя полоса означает воду. |
The universities of technology (Delft, Eindhoven and Twente), which offer subjects that have traditionally attracted fewer women, have relatively low percentages of female professors. | В технических университетах (Делфта, Эйндховена и Твенте), которые специализируются на дисциплинах, традиционно привлекающих меньше женщин, процентная доля женщин-профессоров остается относительно низкой. |
PDEng degrees can be obtained at three technical Universities in the Netherlands, Delft University of Technology, Eindhoven University of Technology, and University of Twente. | ПДІнж образование можно получить в трех технических университетах Нидерландов: Технологический университет Делфта, Технологический университет Эйндховена и Университет Твенте. |
This study was jointly prepared by Dr. Dominic Stead of Delft University of Technology, the Netherlands, and Mr. Vincent Nadin of the University of the West of England, Bristol, United Kingdom. | Это исследование было совместно подготовлено д-ром Домиником Стедом из Технологического университета Делфта, Нидерланды, и г-ном Винсентом Надином из Университета Западной Англии, Бристоль, Соединенное Королевство. |
Panorama of Delft from a balcony of a very high office building. | Панорама Делфта с балкона одного из высотных строений. |
The Delft Declaration emphasizes the challenge of satisfying those needs, while noting the increasing need for irrigated agriculture, and the consequences of urban and industrial pollution. | В Делфтской декларации подчеркивается необходимость удовлетворения этих потребностей и в то же время отмечаются растущая потребность в орошаемом земледелии и последствия городского и промышленного загрязнения. |
In that context, "due attention must be given to the legal and institutional arrangements needed to address the development, use and protection of internationally shared water resources" (annex to the Delft Declaration, para. 14). | В этой связи "следует уделять должное внимание правовым и организационным механизмам, необходимым для решения вопросов разработки, использования и защиты международных совместно используемых водных ресурсов" (приложение к Делфтской декларации, пункт 14). |
"The main objective of capacity-building is to improve the quality of decision-making, sector efficiency and managerial performance in the planning and implementation of water sector programmes and projects" (annex to the Delft Declaration, para. 6). | "Основной целью процесса наращивания потенциала является повышение качества процесса принятия решений, секторальной эффективности и управленческой деятельности в ходе планирования и осуществления программ и проектов сектора водных ресурсов" (приложение к Делфтской декларации, пункт 6). |
Partnership with the Delft Hospital. | Сотрудничество с Делфтской больницей. |
The Delft Symposium's useful conclusions and recommendations are articulated in an annex to the Delft Declaration entitled "Helping countries to solve their problems themselves". | Полезные выводы и рекомендации Делфтского симпозиума изложены в приложении к Делфтской декларации, озаглавленном "Оказание странам помощи в решении ими своих проблем". |
Four days later his father was buried in the Nieuwe Kerk (Delft). | Его тело перевезли на родину, где его захоронили в Новой Церкви (Nieuwe Kerk) в Дельфте. |
Bramer was born in Delft. | Брамер родился в Дельфте. |
A lifelong bachelor, Bramer remained very productive until his death, which occurred in his home town of Delft in 1674. | Оставаясь всю жизнь холостяком, Брамер много работал до конца своей жизни, которая оборвалась в его родном Дельфте в 1674 году. |
He painted real frescos in the Civic Guard house, the nearby stadholder's palaces in Honselersdijk, Rijswijk, the Communal Land Housde and the Prinsenhof in Delft. | Он рисовал настоящие фрески в здании гражданского ополчения, в резиденциях губернаторов, находящихся вблизи городов - Хонселерсдейка, Рейсвейка, в здании общины и музее Принсенхоф в Дельфте. |
This is partly because it is a Royal City, used not only for the inauguration of kings, but also for royal weddings (note though that royal burials take place in Delft), and also because of its dominant position in Dutch history. | Это отчасти потому, что это Королевский Город, который используется не только для инаугурации королей, но и для королевских свадеб (однако королевские захоронения находятся в Дельфте), а также из-за своего доминирующего положения в голландской истории. |
Well, the University of Delft requires that its PhD students have to submit five statements that they're prepared to defend. | В Делфтском университете от аспирантов требуют, чтобы они представили и приготовились защищать пять утверждений. |
He obtained a master's degree in electrical engineering from Delft University in 1923, and joined the Philips Natuurkundig Laboratorium (Philips Physics Laboratory) in Eindhoven. | Получил степень магистра в области электротехники в Делфтском Университете в 1923 году, он получил работу в Физической Лаборатории Philips (Philips Natuurkundig Laboratorium) в Эйндховене. |
From 1920 to 1927 he studied mining engineering at Delft University in the Netherlands. | С 1920 по 1927 год изучал горное дело в Делфтском техническом университете в Нидерландах. |
Well, the University of Delft requires that its PhDstudents have to submit five statements that they're prepared todefend. | В Делфтском университете [Нидерланды] от аспирантовтребуют, чтобы они представили и приготовились защищать пятьутверждений. |
Arthur Smith, National Council for PPPs, USA, Ray Turner, Delft University of Technology, Netherlands | Артур Смит, Национальный совет по ПГЧС, США, Рэй Тернер, Дельфтский технологический университет, Нидерланды |
It was Delft. 1640s. | Дельфтский фаянс. 1640 года. |
A prominent feature is important Dutch elements, among which, items of furniture and modern art such as modern Delft Blue. | Отличительными и важными особенностями декора являются такие характерно голландские элементы, как особые предметы меблировки и современный голубой дельфтский фарфор. |
The meeting, held in Delft, Netherlands, on 12-13 December 2002, was co-organised by the Netherlands National Institute for Public Health and Environment under the auspices of IWAC. | 12-13 декабря 2002 года под эгидой МЦОВ в городе Дельфт, Нидерланды, прошло совещание, организованное с участием Нидерландского национального института по вопросам здравоохранения и окружающей среды. |
In support of its claim, Delft submitted the Al-Mussaib Contract, the Tigris River Contract, and the Al-Anbar Contract. | В обоснование своей претензии "Дельфт" представила контракт "Эль-Муссаиб", контракт исследования реки Тигр и контракт "Эль-Анбар". |
Delft states that as of 2 August 1990, all model tests on the Al-Mussaib Contract were nearly complete and reporting was well on its way. | "Дельфт" утверждает, что по состоянию на 2 августа 1990 года все модельные испытания по контракту "Эль-Муссаиб" были почти завершены и шла подготовка отчетной документации. |
Delft seeks compensation in the amount of NLG 152,604 for unpaid work which it states it performed on the Al-Anbar Thermal Power Station. | "Дельфт" испрашивает компенсацию в размере 152604 нидерландских гульденов за неоплаченные работы, которые, как утверждает "Дельфт", были ею выполнены на теплоэлектростанции "Эль-Анбар". |
In the article 34 notification, the secretariat of the Commission requested that Delft provide evidence of actual costs incurred in the performance of work. Delft did not submit any such evidence. | В уведомлении по статье 34 секретариат Комиссии предложил "Дельфт" представить доказательства факта расходов при выполнении работ. "Дельфт" не представила никаких таких доказательств. |
Within the consultant's university: Faculty of Technology, Policy and Management, Delft University of Technology | В университете консультанта: факультет технологии, политики и управления Делфского технологического университета. |
Mr. Dominic Stead, representing the OTB Research Institute for Housing, Mobility and Urban Studies at the Delft University of Technology in the Netherlands, presented experiences and lessons in policy integration and institutional arrangements in local authorities in Denmark, England and Germany. | Г-н Доминик Стэд, Научно-исследовательский институт ОТВ по вопросам жилищного строительства, мобильности и городского развития Делфского технологического университета, Нидерланды, представил информацию об опыте и уроках, извлеченных местными органами власти в области интеграции политики и заключения институциональных соглашений в Дании, Англии и Германии. |
A senior researcher of the Delft University of Technology introduced innovative methods that she was using to make the subject of standardization more appealing to students, including a role-playing simulation exercise that replicated the experience of participating in standards committees. | Старший научный сотрудник Делфтского технологического университета рассказала о новаторских методах, которые она использует для повышения привлекательности предмета стандартизации среди студентов, включая ролевые занятия, имитирующие участие в работе комитетов по стандартам. |
Delft Aerospace Rocket Engineering is a student-run society within Delft University of Technology, with over 100 members. | DARE (Delft Aerospace Rocket Engineering) - студенческая ассоциация из Делфтского технологического университета, состоящая из более 100 участников и занимающаяся некоммерческим развитием технологий. |