| It is known to be able to withstand cold, dehydration, vacuum, acid, and, most notably, radiation. | Известно, что она способна выдерживать холод, обезвоживание, вакуум, кислóты и, что примечательней всего, радиацию. |
| An improvement in this regard would have a direct result on the infant mortality rate since 42 per cent of all deaths of children under five are caused by diarrhoea and dehydration. | Улучшение положения в этой области окажет непосредственное воздействие на уровень младенческой смертности, поскольку причиной 42 процентов смертных исходов среди детей в возрасте до пяти лет являются диарея и обезвоживание. |
| blindness... ear infections... dehydration and malnutrition... exposure to freezing of veterinary care... and slow death. | слепота... инфекции уха... обезвоживание и недоедание... подвергание замораживающимся температурам... нехватка ветеринарной заботы... и медленная смерть. |
| Within the framework of this project, we are seeking to halt the dehydration of the Dead Sea, build a joint airport and a joint water network with Jordan, and develop tourism infrastructure, at a cost of up to $5 billion. | В рамках этого проекта мы стремимся остановить обезвоживание Мертвого Моря, построить совместный аэропорт и совместную водяную сеть с Иорданией и развить инфраструктуру туризма, на сумму до $5 миллиардов. |
| The task force had suggested building a containment wall around the dump, but the Government had turned down the idea and wanted a definitive solution: removal and treatment of the waste (excavation, chemical process and dehydration) and restoration of the land. | Целевая группа предложила соорудить вокруг этой свалки изолирующий экран, однако правительство отвергло эту мысль и пожелало, чтобы проблема была решена окончательно - с удалением и обработкой отходов (извлечение, химическая обработка и обезвоживание) и восстановлением земельного покрова. |
| Dehydration can worsen confusion when a person's very old... | Обезвоживание может усугубить рассеянность у очень пожилого человека... |
| Dehydration from the fever could hide the pneumonia. | Обезвоживание от жара может скрыть пневмонию. |
| Dehydration, bruises easy, joint hyper mobility... that's for sure. | Обезвоживание, синяки, суставы слишком подвижны... вот уж точно. |
| Dehydration, loss of sense of time, antisocial behavior. | Обезвоживание, утрата чувства времени, антисоциальное поведение. |
| Dehydration is your friend on a stakeout. | Обезвоживание - это твой друг в засаде. |
| Severe dehydration causes kidney problems. | Сильное обезвоживание может вызвать проблемы с почками. |
| And there's dehydration. | Добавьте к этому ещё и обезвоживание. |
| You can get dehydration, disorientation... | Нас ждёт обезвоживание, дезориентация... |
| A type of total dehydration. | Похоже на полное обезвоживание. |
| The only danger here is dehydration. | Единственная опасность здесь - обезвоживание. |
| It sounds like gastroenteritis and dehydration. | Похоже на гастроэнтерит и обезвоживание. |
| It could also just be dehydration. | Возможно это просто обезвоживание. |
| You can sense dehydration? One of them. | Ты можешь почувствовать обезвоживание? |
| There's dehydration, weakness, dizziness. | Обезвоживание, слабость, головокружение. |
| She could die from dehydration! | Она же может умереть от обезвоживание! |
| She has severe dehydration. | У неё тяжёлое обезвоживание! |
| Severe dehydration and asphyxia. | Сильное обезвоживание и асфиксия. |
| I think it's just dehydration. | Думаю, это просто обезвоживание. |
| It can also just be dehydration. | Возможно это просто обезвоживание. |
| Her lab shows signs of dehydration. | Ее тесты указывают на обезвоживание. |