We call for an end to any insult to religious feelings and defilement of texts, symbols, names or places held sacred by believers. |
Мы требуем прекратить любое оскорбление религиозных чувств и осквернение священных для верующего человека текстов, символов, имен и мест. |
These include the prohibition of destruction, damage or defilement of any place of worship with the intention of insulting the religion of any class of persons. |
Он, в частности, запрещает разрушение, нанесение ущерба или осквернение любого места отправления культа с намерением оскорбить религиозные чувства какой-либо группы лиц. |
The destruction and defilement of burial places by any means and preaching or attempting to preach in a mosque or other place consecrated for prayer without authorization by the public authorities are actions prohibited under article 87. |
Разрушение и осквернение мест захоронения любыми способами и проповедование или попытка проповедования в мечети или любом месте, освященном для совершения молитвы, без разрешения государственных властей являются действиями, запрещенными статьей 87. |
In a celebrated temple-entry case, the Act was challenged as interfering with customs and ancient usages that prohibited defilement of a Hindu temple by the entry of low-caste persons. |
В показательном деле, касающемся входа в храмы, Закон был оспорен как идущий вразрез с обычаями и традициями, запрещавшими осквернение индуистских храмов вследствие посещения их представителями низших каст. |
They view tattooing as a defilement of the body temple. |
Они видят в татуировке осквернение тела как храма Господня. |
That there had been race defilement, and the only pardon for this was to kill the violator. |
Произошло "осквернение расы", и исправить это можно, только уничтожив осквернителя. |