Penal Code (Amendment) prohibits defilement of girls and boys; | Уголовный кодекс (с поправками), который запрещает растление девочек и мальчиков; |
Defilement of a child under 13 or between 13-16; | растление ребенка в возрасте до 13 лет или в возрасте 13-16 лет; |
To start with, an amendment to the law on defilement of girls under 14 years of age was effected in 1992 making defilement a scheduled offence whereby a convicted accused is punished with a minimum of 35 years imprisonment. | Во-первых, в 1992 году в законодательство были внесены поправки в связи с вопросом о растлении девочек, не достигших 14-летнего возраста, в соответствии с которыми растление признается тяжким преступлением и лицо, признанное виновным в его совершении, подлежит наказанию тюремным заключением сроком не менее 35 лет. |
The general public has been made aware of the offence of defilement and the sentence it carries because convictions of defilement are normally reported in the print and electronic media. | Общественность была поставлена в известность о таком преступном деянии, как растление, и информация о наказаниях в случае осуждения за растление, как правило, обнародуется в печатных и электронных средствах массовой информации. |
12.3 Section 138 of the Penal Code (Amendments) Act provides for defilement of children and states as follows: | 12.3 Раздел 138 Закона об уголовном кодексе (поправка) предусматривает состав такого преступления, как растление детей, и содержит следующую формулировку: |
Section 143 of the Penal Code provides for the offence of defilement of a girl between the age of thirteen and fifteen. | В статье 143 Уголовного кодекса предусмотрено наказание за совращение девочки в возрасте от тринадцати до пятнадцати лет. |
e. s. 143 Defilement of girl between 13 and 15 - five years imprisonment. | ё. ст. 143 - совращение девочки в возрасте от тринадцати до пятнадцати лет - лишение свободы сроком на пять лет. |
It is also a defence to a charge of householder permitting defilement under section 147 in the defendant had an honest and reasonable belief that the girl was over the age of fifteen. | Кроме того, данное средство правовой защиты может применяться в случае обвинения домовладельца, допустившего совращение согласно статье 147, если обвиняемый мог сделать добросовестное и обоснованное предположение о том, что девочке уже исполнилось пятнадцать лет. |
Lastly, the Law Commission recommended strong legal punishments against people who commit the crime of defilement. | Наконец, Правовая комиссия рекомендовала за совращение предусматривать строгое уголовное наказание. |
These include the prohibition of destruction, damage or defilement of any place of worship with the intention of insulting the religion of any class of persons. | Он, в частности, запрещает разрушение, нанесение ущерба или осквернение любого места отправления культа с намерением оскорбить религиозные чувства какой-либо группы лиц. |
The destruction and defilement of burial places by any means and preaching or attempting to preach in a mosque or other place consecrated for prayer without authorization by the public authorities are actions prohibited under article 87. | Разрушение и осквернение мест захоронения любыми способами и проповедование или попытка проповедования в мечети или любом месте, освященном для совершения молитвы, без разрешения государственных властей являются действиями, запрещенными статьей 87. |
In a celebrated temple-entry case, the Act was challenged as interfering with customs and ancient usages that prohibited defilement of a Hindu temple by the entry of low-caste persons. | В показательном деле, касающемся входа в храмы, Закон был оспорен как идущий вразрез с обычаями и традициями, запрещавшими осквернение индуистских храмов вследствие посещения их представителями низших каст. |
They view tattooing as a defilement of the body temple. | Они видят в татуировке осквернение тела как храма Господня. |
That there had been race defilement, and the only pardon for this was to kill the violator. | Произошло "осквернение расы", и исправить это можно, только уничтожив осквернителя. |
In my book, that's defilement. | В моей книге это приравнивается к растлению. |
In my book, that's defilement. | В нашей вере это приравнивается к растлению. |