Английский - русский
Перевод слова Defective

Перевод defective с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дефектный (примеров 23)
Upon refusal by the buyer to pay for the allegedly defective goods, the seller initiated arbitration proceedings before the Chamber of Commerce in Beograd and obtained an award in its favour. После отказа покупателя оплатить якобы дефектный товар, продавец возбудил арбитражное разбирательство в Торговой палате Белграда и решение было принято в его пользу.
The court apparently found that, even if the seller had sold defective vine wax that it was not obliged to examine, the default would still not have been caused by an impediment that met the requirements of article 79. Суд пришел к заключению, что, даже если бы продавец продал дефектный виноградный воск, который он был бы обязан осмотреть, неисполнение все равно не было бы вызвано препятствием, соответствующим требованиям статьи 79.
Brian Truitt of USA Today gave the film 1.5/4, stating: "Ghost in the Shell is a defective mess with lifeless characters, missed chances for thematic exploration and a minefield of political incorrectness." Брайан Труитт из USA Today дал фильму оценку в 1,5 балла из 4, пояснив, что «"Призрак в доспехах" - это дефектный беспорядок с безжизненными персонажами, упущенными шансами на исследование темы и минным полем неполиткорректности».
Of course... if someone is unwilling or unable to reproduce, certainly they're a defective. И конечно... если кто-то не хочет или неспособен размножаться, то он дефектный.
On the basis of the contents of the agreement and the custom and practice between the parties, the court concluded that the plaintiff's guarantee obligation included a duty not only to supply new mattresses free from defects but also to take back the defective mattresses. С учетом содержания соглашения, а также обычаев и практики, сложившихся в отношениях между сторонами, суд пришел к выводу, что гарантийные обязательства истца включали не только обязанность поставить новые матрасы, не имеющие дефектов, но и обязанность принять обратно дефектный товар.
Больше примеров...
Неисправный (примеров 11)
They brought action for repayment of the purchase price and for payment of the contractual penalty, claiming that the defendant had delivered defective and incomplete items and failed to install the equipment. Правопреемники подали иск о возврате покупной цены и уплате неустойки, заявив, что продавец поставил неисправный и некомплектный товар и не произвел установку оборудования.
Mr. McVeigh, I know you're married to Diane and I don't want to cause any problems for you, but there is a defective gun out there, and I know that means more to you than anything. Мистер Маквей, я знаю, что вы женаты с Даян, и я не хочу создавать для вас никаких проблем, но существует неисправный пистолет, и я знаю, что для вас это значит больше, чем всё остальное.
America's legal system makes sure that firms that produce a defective, and particularly an unsafe product, are held liable for the consequences. Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия.
Defective or cracked lens. Неисправный или треснувший рассеиватель.
The court then examined whether the seller had fundamentally breached its obligation under the contract by delivering a defective machine pursuant to articles 25, 30 and 35 (1), (2) CISG. Затем суд исследовал вопрос о том, нарушил ли продавец существенно свое договорное обязательство, поставив покупателю неисправный станок, согласно статьям 25, 30 и 35 (1), (2) КМКПТ.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
He must have known about the defective pins. Он должен был знать про дефект валиков.
Dr Bernard Hazelhof says my brain is defective but one day there will be a cure for my disability. Д-р Бернард Хазелхоф говорит что в моем мозгу есть дефект, но в один прекрасный день будет найдено лечение для моей инвалидности.
He was a mental defective, we were told, and the only option was a discreet institution. Нам сказали, что у него умственный дефект, и что единственный выход - конфиденциальное заведение.
Notorious for defective plasma coils. Известно, что есть дефект плазменных катушек
If the agent authorized by the company observes an irregularity, such as a seal which is not intact or defective sheeting, it is recorded in the control document along with the signatures of the representatives of the consignee and the transport operator. При обнаружении уполномоченным представителем предприятия какого-либо несоответствия, например нарушения пломб или повреждения брезента, обнаруженный дефект отражается в контрольном документе, который подписывается представителем получателя и представителем перевозчика.
Больше примеров...
Бракованный (примеров 10)
This is a purchase and an investment breaking the principle of mutually beneficial collaboration, namely, means are invested into defective goods or unprofitable business. Это покупка или инвестирование, при котором нарушается принцип взаимовыгодного сотрудничества, в частности, средства вкладываются в бракованный товар или неприбыльный бизнес.
A defective robot, you say? Бракованный робот, говорите?
Well, maybe I got a defective one. Видимо, мне достался бракованный.
Who did you call, Dial-a-Bomb? No, I just told the robot company I was defective. Нет, я просто сказал Компании роботов, что я бракованный.
Two inspection certificates confirmed that the goods delivered by the seller were defective. Из двух актов осмотра товара следовало, что продавцом был поставлен бракованный товар.
Больше примеров...
Дефективный (примеров 7)
You think I'm defective? Ты думаешь я дефективный?
I'm not... totally defective. Я не настолько... дефективный.
But... the boy is defective. Но... мальчик дефективный.
It's - it's defective. Он... Он какой-то дефективный.
Talk about a defective product. Какой же ты все-таки дефективный!
Больше примеров...
Неисправность (примеров 20)
limit switch inoperable, defective locking device не функционирует предельный выключатель, неисправность стопорного приспособления
air-spring bellows damaged, leaking, attachment defective, distorted повреждения, течь, неисправность креплений, деформация баллонов пневморессоры
Defective warning device(s). Неисправность предупредительного устройства (предупредительных устройств).
attachment defective, inadequate safety device неисправность креплений, неадекватное защитное устройство
damaged, operating lever defective повреждение, неисправность пускового рычага
Больше примеров...
С дефектом (примеров 15)
How do you know if they're defective? Откуда ты знаешь, что они с дефектом?
The merchandise was defective. Товар оказался с дефектом. Нет.
Why is mine defective? Почему только мои с дефектом?
Is it improper to ask if maybe this cotter pin mightn't have been defective? Это не будет неуместный вопрос, если я спрошу, могла ли быть эта шпилька с дефектом?
Also, chromosomal rearrangements and aneuploidy increase in humans defective in DNA repair gene BLM. Кроме того, к этому приводят хромосомные перестройки и увеличение анеуплоидии гена BLM у человека с дефектом репарации ДНК.
Больше примеров...
Некачественной (примеров 6)
This latter refused to pay the price arguing that some of the goods had been defective. Истец отказался уплатить цену, утверждая, что часть товара была некачественной.
The consignor shall be liable for all the consequences of defective loading carried out by him and must in particular compensate the carrier for the loss or damage sustained in consequence by him. Отправитель несет ответственность за все последствия выполненной им некачественной погрузки и обязан возместить перевозчику ущерб или убытки, понесенные в результате такой погрузки.
The Commission has thus relied on this section in awarding remedies in the form of cease and desist orders, orders for refunds or replacements in the case of sale of defective products or imposing conditions to certain authorized mergers. В связи с этим Комиссия опирается на этот раздел при назначении средств правовой защиты в форме приказов о запрещении продолжения противоправного действия, приказов о возмещении стоимости или замене в случае продажи некачественной продукции или введении каких-либо условий в отношении определенных разрешенных ею слияний компаний.
It claimed that it had performed under the last six purchase orders, but that the buyer had breached the contract by withholding payment in retaliation for allegedly defective goods from previous purchase orders. Продавец утверждал, что он исправно выполнил последние шесть заказов, а покупатель нарушил договор, отказавшись платить в ответ на поставку якобы некачественной продукции на основании более ранних заказов.
Everybody knows: the more sophisticated framework is, the bigger the chance is to make a mistake during the equipping stages, so the whole framework can become defective. Хорошо известная правда: чем конструкция сложнее, тем больше возможность ошибиться и на одном из этапов оборудования допустить ошибку, из-за которой вся конструкция станет некачественной.
Больше примеров...