You understand, this is a defection... not a kidnapping. | Поймите, это дезертирство... а не похищение. |
All of the incidents ended peacefully, with the exception of one in Sector East, in which the defection of an Eritrean militiaman caused Eritrean militia to fire warning shots in an attempt to apprehend him. | Все инциденты заканчивались мирно, за исключением одного в Восточном секторе, когда дезертирство эритрейского ополченца заставило эритрейское ополчение произвести предупредительные выстрелы в попытке задержать его. |
To make Jon's defection look real, Qhorin starts a fight with Jon. | Чтобы дезертирство Джона выглядело настоящим, Куорен затевает драку с Джоном. |
A far larger problem involves the desertion and defection of trained Transitional Federal Government security personnel. | Гораздо большей проблемой являются дезертирство и побеги прошедших подготовку сотрудников сил безопасности переходного федерального правительства. |
In his memoirs, James dismissed George's defection as trivial, saying the loss of one good trooper was of more consequence, but Gersdorff claimed the defection greatly perturbed the King. | В своих воспоминаниях Яков называл бегство Георга незначительным, говоря, что потеря одного хорошего мерина имела бы большие последствия; тем не менее, Герсдорф сообщал, что массовое дезертирство, в том числе и принца, беспокоило короля. |
Since Yan was a regular pilot that patrolled the airspace within the 10 km of the Sino-Vietnamese border (sometimes as frequent as 4 times a day), his defection was not detected until his crash. | Так как Янь был обычным пилотом, который патрулировал воздушное пространство в пределах 10 км от китайско-вьетнамской границы (часто по 4 раза в день), то его бегство не было обнаружено вплоть до его крушения. |
The defection of the Congolese Minister of the Interior, who is a cousin of President Kabila, may be food for thought, and perhaps for inspiration, for President Kabila's new allies. | Бегство министра внутренних дел Конго, который является двоюродным братом президента Кабилы, может послужить поводом для размышлений и, возможно, источником вдохновения для новых союзников президента Кабилы. |
He was particularly concerned about the mandatory death penalty for attempts to "suppress and persecute the national liberation struggle" and the possibility of the death penalty for defection. | У него вызывает особую озабоченность обязательная смертная казнь за попытки "подавление и преследование участников национально-освободительной борьбы" и возможность вынесения смертного приговора за бегство из страны. |
In his memoirs, James dismissed George's defection as trivial, saying the loss of one good trooper was of more consequence, but Gersdorff claimed the defection greatly perturbed the King. | В своих воспоминаниях Яков называл бегство Георга незначительным, говоря, что потеря одного хорошего мерина имела бы большие последствия; тем не менее, Герсдорф сообщал, что массовое дезертирство, в том числе и принца, беспокоило короля. |
Punishment for the family members of defectors has reportedly been used as a deterrent to prevent defection. | Меры наказания членов семей невозвращенцев, как сообщается, применяются в качестве сдерживающего средства для предупреждения побега. |
As the reason for their defection was not considered political, the family was released from detention in June 1993 and sentenced to exile in a rural area. | Поскольку причина их побега не была сочтена политической, семья была освобождена из заключения в июне 1993 года и приговорена к ссылке в одном из сельских районов. |
His revelations that the program was ten times larger than previously suspected were confirmed in 1992 with the defection to the United States of Colonel Kanatjan Alibekov, the No. 2 scientist for the program. | Его откровения спецорганам Англии о том, что программа была в десятки раз мощнее, чем ранее предполагалось, были подтверждены в 1992 году, после побега в Соединенные Штаты полковника Канатжана Алибекова - первого заместителя начальника «Биопрепарата». |
Li Caiwang, the navigator of the Il-28, was seriously wounded by Li Xianbin during the latter's defection and was forced to accept his fate after his suicide attempt failed. | У Ли Цайван (李才旺), штурман Ил-28, был во время побега серьёзно ранен Ли Сяньбинем (李显斌) и после неудачной попытки самоубийства был вынужден принять свою судьбу. |
It took the defection of Saddam's own son-in-law to uncover Saddam's biological weapons programme, more terrible than anybody had thought. | И только после побега собственного зятя Саддама вскрылась правда об иракской программе производства биологического оружия, более ужасной, чем кто-либо мог предположить. |
Observers note this is the largest LRA defection since 2008. | Наблюдатели отмечают, что это самое большое число дезертиров ЛРА за период с 2008 года. |
The Council welcomes the defection in December 2013 of 19 LRA members, including 9 LRA fighters, which is the largest single defection in over five years. | Совет с удовлетворением отмечает, что в декабре 2013 года дезертировало 19 членов ЛРА, включая 9 боевиков ЛРА, - самое большое число дезертиров за пять лет. |
His defection led to the expulsion of 105 Soviet officials suspected as being Soviet spies from Britain on 25 September 1971. | Его предательство привело к высылке 25 сентября 1971 года из Великобритании 105 советских дипломатов. |
When the Fengtian clique gave Feng Yuxiang 2,000,000 yen of Japanese bribes for his support and defection, the money was delivered by Anfu Club politician Jian Deyao (贾德耀). | Когда Фэнтяньская клика в обмен на поддержку и предательство передала Фэн Юйсяну два миллиона иен, деньги доставлял политик «Клуба Аньфу» Цзянь Дэяо (кит. |
When Sun issued strict stipulations that the Zhili couldn't stomach, they caused the defection of KMT Gen. Chen Jiongming by recognizing him as governor of Guangdong. | Когда Сунь Ятсен выставил ответные жесткие требования, которые Чжилийская клика не могла выполнить, она спровоцировала предательство генерала Гоминьдана Чэнь Цзюнмина, признав его губернатором провинции Гуандун. |
His defection from the Epicurean school is almost unique. | Отход от школы Эпикура является почти уникальным случаем в истории. |
Again, given the history of the Afghan conflict, it is vitally important to prevent and pre-empt the defection of disaffected Afghans from the Bonn process, which would be disastrous to the peace-building and reconstruction process. | Вновь, с учетом истории афганского конфликта, жизненно важно предотвратить и предупредить отход разочарованных афганцев от Боннского процесса, что было бы пагубно для процесса миростроительства и восстановления. |
They'll think he used his Parisian mission with Nadia to set up his defection. | Они решат, что он использовал свою Парижскую операцию с Надиёй, чтобы организовать себе побег. |
I can't allow this defection. | Я не могу допустить этот побег. |
First our shipment was stolen, and then there was Myrna's defection. | Сперва был украден наш товар, затем побег Мирны... |